Дым и зеркала - Таня Хафф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Левым боком Бренда врезалась во что-то, сдвинувшееся с места, и, падая, вцепилась в это.
«Дерево, причем гладкое. Ручка».
Дверь, ведущая на заднюю лестницу, распахнулась.
Бренда бежала не в ту сторону, но теперь могла спуститься в кухню, а потом найти остальных, прежде всего — Ли. Он позаботится о том, чтобы все было в порядке.
Эми прищурилась и подошла к краю света, отбрасываемого лампой.
— Вы слышали?
— Это туалет. — Тина скрестила руки и с вызовом уставилась на спутниц. — Я же не велела спускать воду, пока мы все не закончим! Электричество выключено, поэтому осталась только та вода, которая сейчас в трубах.
— Туалеты так не стучат.
— Как будто кто-то что-то рубит? — бодро спросила Брианна. — Хрусть. Бух.
— Нет.
— Это был туалет, — повторила Тина. — Последите, чтобы девочки не сбежали, пока я туда схожу.
— Я никуда не денусь, — пробормотала Эшли, когда Эми взяла Брианну за руку. — Не трогайте меня.
— Это был не туалет, — настаивала дочка босса.
— Скорее похоже на стук топора, — кивнула Кейт.
Лестница оказалась достаточно узкой. Бренда могла касаться обеих стен. Она спускалась так быстро, как только позволяли крутые неровные ступеньки. Когда они внезапно закончились, женщина снова споткнулась, нащупала стол, ведя рукой по его длинной стороне, пошла мимо. Вот и край. Не отпуская стола, второй рукой она потянулась к стене.
Ее пальцы коснулись чего-то твердого, холодного.
Подвальная дверь.
Оно в подвале.
— Ли!
Тони встряхнулся, когда перестал слышать, как погибали Стивен и Касси. Именно в этот миг Ли стремительно вскочил и подошел к краю круга. Актер споткнулся о ноги Адама, но не обратил внимания на изощренные ругательства первого ассистента режиссера.
— Бренда?
Невесть откуда они услышали слабое перепуганное:
— Ли!..
— Бренда!
— Где она, проклятье?! — Николас пошел вдоль внутренней стороны круга.
— Не наверху, — заметил Мэйсон.
— Да неужто?
Рид пожал плечами, зажег еще одну сигарету и заявил:
— Прекрасно. Значит, моя помощь тебе не нужна.
Ли развернулся на пятке и двинулся в другую сторону. Тони подумал, что актер выглядел так, будто пытался учуять Бренду.
«Или же я просто слишком много времени провожу с Генри».
— Бренда! — Ли снова пересек круг. — Я иду за ней.
— Ты даже не знаешь, где она, — пробормотал Павин.
— И не возьмешь эту штуку. — Мэйсон зацепил лампу ногой и подтащил поближе к своему креслу.
— Прекрасно! — Ли упал на одно колено возле коробки со свечами. — Мне не нужна проклятая лампа, но я иду за Брендой.
— Никто никуда не пойдет, — рассудительным тоном заявил Питер, раскинув руки.
— Она в беде.
— Ты этого не знаешь. — Рассудительность начала переходить в раздражение, но режиссер овладел собой. — Она просто пошла в туалет.
— Да, но она меня зовет. Подозреваю, что Бренда уже не там! — Ли выхватил у Мэйсона зажигалку и зажег свечу. — Я пойду в…
При свече было видно, что озадаченное выражение на лице Ли сменилось облегченным.
Тони понимал его колебания. Дом так исказил голос Бренды, что он мог доноситься откуда угодно. Тут вдруг разбилось стекло.
— Она в столовой!
— Перешагни через соль! Перешагни! Иисус, он прошел прямо по…
Тони схватил свечу и последовал за Ли.
Бренда думала, что свет идет из холла, но горела не лампа, а свеча, которая стояла на полу и была заслонена так, что если бы Бренда вышла из кладовой под другим углом, то не увидела бы ее.
Свет блестел, отражаясь в стекле.
— Хартли?
Звукооператор сидел на полу возле открытого шкафчика, одна дверца которого болталась под сумасшедшим углом. Он выпрямился и поставил рядом с собой пустую бутылку.
Почувствовав сильный прилив облегчения, Бренда даже ухватилась за спинку стула. Если кто и мог найти выпивку в пустом доме, так только Хартли.
— Рада тебя видеть, — пробормотала Бренда, когда тот встал, держа бутылку в опущенной руке. — Я думала, что иду на голос Ли, но, похоже, ошиблась.
— Его здесь нет.
Хартли покачнулся и шагнул к ней. Хотя трудно было сказать, куда именно он направлялся, поскольку его глаза оставались за маленьким кругом света. Похоже, мужчина не мог как следует сфокусировать взгляд.
— Ты пьян? А ведь Чи-Би сказал…
Ее прервал звон бутылки, разбившейся о край стола.
— Бренда!
— Ли?
Она повернулась, не выпуская спинки кресла.
В столовой было так темно, что Хартли как будто нарисовал теневую линию на горле Бренды. Тони не утешали тени, но они были куда предпочтительнее жидкости, освещенной огоньком свечи. Она, поблескивая, текла по груди ассистентки костюмерши. Глаза Бренды распахнулись. Она поднесла руку к горлу, задохнулась, забулькала, согнулась.
Ли бросился вперед — это движение задуло его свечу — и поймал Бренду, прежде чем та ударилась об пол.
Тони уставился мимо них на Хартли, который поворачивал разбитую бутылку так, что темное пятно блестело в мерцающем пламени свечи, оплывающей на полу.
«Убийство.
Самоубийство.
Дерьмо!
Это не „повторный показ“. Все по-настоящему. Реальная смерть. Настоящее событие».
Ли вопил. Ему отвечали голоса из холла.
Тони каким-то образом ухитрился добраться до Хартли, не загасив своей свечи.
Звукооператор посмотрел на него, моргнул и, запинаясь, выговорил:
— Ненавижу п-проклятую музыку.
Потом он отшвырнул в сторону разбитое стекло, нагнулся и вынул из буфета еще одну бутылку.
Тони воткнул свою свечу в стоявший на серванте канделябр и прыгнул на спину звукооператора. Порыв воздуха задул оба огонька.
Грэхем сел на пятки, вытер со лба капли пота и сказал:
— Они не отвечают.
— Продолжай звать, — велел Генри. — Может, их просто отвлекли. Мы понятия не имеем, что там происходит. — Фицрой оглядел лицо медиума и нахмурился. — Так ведь?
— Кто-нибудь знаком с женщиной по имени Бренда Тарпин? — спросил смотритель.
Старое дерево содрогнулось, когда Чи-Би шагнул на маленькое крыльцо и ответил:
— Она работает на меня.
— Работала, — прозаически поправил Грэхем. — Эта женщина мертва.
— Заперта? — спросил Генри. — Как и остальные?
— Я не чувствую, чтобы она ушла…
— Но ощущаете ее смерть?
Грэхем кивнул и добавил:
— Это событие не было красивым.
— Гибель никогда такой не бывает.
Глава десятая
Тони был только рад тому, что воющие протесты Хартли заглушали почти все звуки, которые издавал Ли. В непроглядной тьме обеденной комнаты Фостер старался удержать вырывающегося звукооператора.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});