Замок тайн - Наталия Образцова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но, осмелюсь заметить, – вдруг серьезно прервал его король, – ни у одной из перечисленных тобой особ, Джулиан, не было отца, владеющего флотом. Что сейчас нам столь необходимо.
– Но он ведь сторонник носатого Кромвеля! – даже остановился Джулиан.
Король лишь глянул на него через плечо, продолжая идти, и Джулиан двинулся следом.
– Насчет барона Робсарта и его верности Оливеру у меня возникли определенные сомнения, – негромко сказал Карл.
– Уж не думаете ли вы, что сделаете Робсарта из республиканца монархистом только потому, что залезли под одеяло к его дочери! – возмутился Джулиан.
Карл шел молча, и Джулиану сделалось плохо от возникшего у него подозрения.
– Сир, – произнес он, – я понимаю, что златовласая леди Ева очень хороша собой. Однако те, кто рождены для престола, в личной жизни лишены многих радостей. В том числе и возможности по собственному усмотрению выбирать себе спутницу жизни.
– Я что, заговорил о браке? – почти резко спросил король.
– Смею надеяться, что и не заговорите, сир.
Они уже обогнули озеро и приблизились к древним руинам. Это было странное, величественное место, полное загадочной тишины, нарушаемой лишь плеском воды о ступени старинной башни. Джулиану отчего-то стало здесь неуютно и захотелось скорее уйти, однако он не возражал, когда король опустился на плиту у основания старой башни. Карл молча обхватил колени, лицо его было хмурым, словно от слов Джулиана ему сделалось не по себе. Верный лорд продолжал:
– Осмелюсь напомнить вашему величеству, что кровь Стюартов славна своей чистотой и благородством, и ни разу она не осквернялась неравным браком. Поэтому никто из тех, кто борется за дело царственного рода Стюартов, не потерпит, чтобы его глава, король Карл II, запятнал себя союзом с женщиной более низкого рода. Ибо даже жемчужная россыпь на баронской короне Евы Робсарт не спасет короля от бесчестья.
– Короля? – иронично заметил Карл. – Короля без королевства, изгнанника без будущего. Так ли уж важна в моем случае подобная щепетильность?
Джулиан вздохнул:
– Ваше величество слишком долго вели жизнь изгоя и скитальца. Но так будет не всегда, верьте мне.
– Я верю, – вдруг оживился Карл. – Знаете, милорд, некая дама, местная колдунья, между прочим, предрекла мне в будущем исполнение всех моих честолюбивых планов.
– Это отрадно, – чуть улыбнулся Джулиан, невольно забавляясь, насколько суеверным стал обычно циничный король.
Но Карл не уловил иронии в его голосе и заговорил серьезно и взволнованно, поведав подданному о предсказании Мэг насчет того, что он уже встретил свою судьбу, ибо, в противном случае, род Стюартов, о котором только что говорил Джулиан, угаснет.
Джулиан не зашелся смехом лишь из уважения к монаршей особе Карла. И все же, когда он заговорил, в его голосе явно чувствовалась насмешка:
– Любопытно, сколько заплатила Ева Робсарт за подобное предсказание местной ведьме?
– Думаю, она ей не платила, – спокойно произнес Карл, – Ева вряд ли поддерживает с ней отношения. Она слишком знатная дама для этого. А вот ее сестра… Она – молочная дочь ведьмы и часто посещает ее. Но я ни на йоту не поверю, что наша пуританочка Рэйчел льет воду на мельницу старшей сестры и платит, чтобы прорицательница Мэг ворожила в пользу Евы.
На какое-то время воцарилось молчание, и Джулиану опять стало не по себе среди этих словно излучавших таинственность камней. А может, у него просто оставила неприятный осадок мысль, что Рэйчел тесно связана с колдуньей?
– Так она ее молочная дочь? – только и повторил он, припомнив, что уже ранее слышал об этом. – Жаль. Такая милая девушка, и столь порочащая связь.
– Ну, не такая уж и порочная, – снисходительно улыбнулся Карл. – Особенно если учесть, что и в самой Рэйчел Робсарт есть нечто колдовское и необъяснимое. Правда, если она и ведьма, то самая хорошенькая, какую только можно представить. Ты ведь тоже такого мнения, Грэнтэм? Я заметил, какими улыбками ты обменивался сегодня со смуглой мисс Робсарт.
Джулиан отвел взгляд.
– Если в уединении Сент-Прайори даже столь незначительная любезность, как улыбка, привлекает к себе внимание, то что говорят о вашем милом общении с красавицей Евой? Ведь она – помолвленная невеста, а ее жених явно обратит внимание на «мистера Трентона», заигрывающего с его милой. Это опасно и может его настроить против вас. Ибо, как гласит восточная мудрость: «Не одалживай деньги у скупого и не заводи роман с возлюбленной ревнивца – дабы злоба их не пала тебе на голову».
– Аминь, – скривил рот в усмешке король. – Однако достойнейший полковник, насколько я наблюдал, похоже, совсем не обращает внимания на поведение своей невесты. Он даже с большей охотой общается с ее младшей сестрой. Как и наша милая ведьмочка, смею заметить.
Он бросил лукавый взгляд на Джулиана. Но лицо молодого лорда оставалось непроницаемым.
– Я бы хотел надеяться, сир, что Стивен Гаррисон и впрямь не придает значения вашей так называемой дружбе с леди Евой. Но старая пословица гласит: «Мудрый пастух опасается смиренных волков». Поэтому нам ни в коем случае нельзя недооценивать нашего помощника шерифа. Он представляет власть парламента, который по-прежнему не оставляет надежд поймать ваше величество.
– О, наконец-то ты кончил говорить цитатами, друг мой, и перешел к делу. Надеюсь, ты теперь сообщишь мне новости о том, что творится в королевстве, ибо я в этой глуши совсем забыл об остальном мире и почти свыкся с жизнью обычного смертного.
Джулиан продолжал почтительно стоять возле возомнившего себя простым англичанином монарха. Да, ему следовало возвратить Карла с облака его любовных помыслов на грешную землю и напомнить, что немало людей, пока он тешится с дочерью республиканца Робсарта, работают не покладая рук, чтобы спасти его от ищеек Кромвеля и отправить на континент, где его ожидают сторонники.
– Вести весьма благоприятные, сир, – начал лорд Грэнтэм. – Нашим людям удалось убедить республиканцев, что вы успели отбыть из Бристоля за границу. Однако у Нола дьявольский нюх, да и не тот он человек, чтобы успокоиться до тех пор, пока Карл Стюарт открыто не появится при дворах на континенте. Поэтому вся Англия кишит его агентами, как Египет – вшами и лягушками. Когда я встретился с лордом Уилмотом и сказал ему, что вы укрылись в Хемпширском графстве, в расположенном вдали от проезжих трактов имении лорда-республиканца Дэвида Робсарта, он нашел, что лучшего места для укрытия и не сыскать. К тому же он навел справки: Дэвид Робсарт вряд ли скоро вернется в свое имение, ибо занят наблюдением за прибытием торгового флота из Вест-Индии и строительством торговой конторы в Саутгемптоне. Так что милорд Уилмот советует нам и дальше оставаться гостями Сент-Прайори, пока он не зафрахтует для вашего величества надежное судно; тогда он пришлет за вами своего человека с указанием места, куда следует прибыть.