Герканский кабан - Денис Юрин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я пришел встретиться. Мне нужно поговорить… Ты сам знаешь, с кем! – резким движением скинув руку с плеча, произнес полковник. – Где он? Позови его!
«Заговорщики» как-то странно переглянулись. По тонким губам холеного капитана пробежала ухмылка, то ли злорадная, то ли лукавая, а в надменном взгляде не было ничего, кроме презрения. Штелер подумал, что сейчас инициативу в разговоре возьмет на себя сноб-артиллерист, но ошибся. Офицеришка, видимо, был из благородного рода и считал для себя невозможным вступать в дискуссию с неизвестным ему бродягой, к тому же из числа презираемых нежитью морронов. Он лишь поднялся, бросил на стол пару серебряных монет и, прошептав мороху: «Жду снаружи», – величественно удалился.
– Слышь, дружок! – почему-то перешел морох на шепот. – Ты б поосторожней с этим вампиром! На мечах рубится знатно, не чета те, да и козни плести мастак! Валдар его ценит, а по мне, так наигнуснейший тип, самая мерзкая мразь!
Как понял Штелер, Валдаром звали таинственного вампира, командира отряда нежити. Моррону захотелось как можно быстрее сообщить это имя Живчику, возможно, оно ему знакомо, но вдруг полковник вспомнил, что они с собратом так и не договорились, когда и где произойдет их следующая встреча. Утром маркиз просто ушел, вечером он видел вельможу во дворе особняка, но не факт, что Вуянэ находится там и сейчас.
– Эй, морронище, ты мя слышишь?! – На этот раз морох не осмелился дотронуться до плаща моррона, поэтому лишь замахал у него перед носом грязной лапищей, тем самым привлекая внимание задумавшегося собеседника.
– Капитан – вампир?! – голосом, полным удивления, произнес Штелер, резко отпрянув назад и чуть не свалившись на пол. Ладонь старика источала такое зловоние, что полковника чуть не вывернуло наизнанку.
– А чо тя удивляет? – заинтересовался старик и как-то странно прищурился. – Нет, ты не отмалчивайся, ты скажи, скажи!
– Не знаю, мне так показалось… показалось, что он не вампир, – сумбурно ответил моррон.
Штелер действительно не находил слов, чтобы объяснить высказанное им вслух сомнение. Он не знал, как и почему, но был абсолютно уверен, что заносчивый офицер в начищенном мундире не был ни оборотнем, ни вампиром.
– От мнительности есть средство хорошее, правда, оно те не понравится, – учтиво предупредил старик, прежде чем открыть секрет. – Коли мне когда чо кажется, я сразу в конюшню бегу! Конский пот вперемешку с…
– Хватит! – в свою очередь, громыхнул по столу моррон, не желавший выслушивать всякие мерзости, пусть и натощак. – Ты мне, ободранец вонючий, зубы не заговаривай! Ты к Валдару меня веди!
– Ну, так подымай седалище, и пошли! – развел руками морох и беззвучно рассмеялся, широко открыв беззубый рот. – Мы сегодня на дело уходим, вот за городом всех и увидишь: и Валдара, и остальных! Вот от сувилок те советую подальше держаться, им что человечка сожрать, что моррона, все едино… всеядство и неприхотливость вот такие!
– Постой, но ведь Валдар сказал…
– Что те Валдар сказал, то сегодня утречком ранним было, – перебил морох, неожиданно заторопившийся, вскочивший из-за стола и потянувший моррона на выход. – А щас за оконце глянь, снова ночь ужо на дворе! Жизня течет, сочные букашки по навозцу ползают, усе меняется! Дельце у нас в лесах появилось, вот сегодня ночью и выступаем, только тя, неучтивца тугодумного, здеся сидим и ждем! Пошли давай, вставай, вставай! О чем те с Валдаром лясы точить?! Раз пришел, знаца, с нашим предложеньицем согласился, знаца, ты один из нас, вот и пошевеливайся, морронья морда!
– Да стой ты! – Штелеру пришлось попотеть, чтобы вырваться из цепких пальцев старичка. – У меня дельце здесь одно имеется, кое с кем парочкой слов перекинусь и сам приду.
– Ну, с кем, с кем те здеся разговоры водить, коль усе наши ужо за крепостным рвом… нас токмо дожидаются?
– Танцовщица… Вчера здесь выступала, а затем в той самой подворотне, на нее вампиры… – попытался объяснить Штелер неугомонному, импульсивно дергавшему его за рукав старичку.
Возможно, почему-то сильно разнервничавшемуся и застеснявшемуся своего желания пообщаться с красавицей полковнику и удалось бы выстроить разбегающиеся слова в осмысленную фразу. Но его единственный собеседник уж больно торопился покинуть трактир, а затем и город. Морох не стал возражать словами, он возразил действием, резко ударил моррона кулаком в поддых, а когда тот согнулся пополам и жадно захватал ртом воздух, просто потащил его к выходу. Со стороны могло показаться, что заботливый старик выводит на свежий воздух дружка, перебравшего винца.
* * *Артиллерийский офицер не обманул, он действительно поджидал парочку снаружи, только не возле самого трактира, а чуть поодаль, на пустыре за соседним домом, где стояла запряженная парой лошадей небольшая карета, настолько узкая, что моррон подивился, как смогут они поместиться в ней втроем. К тому времени Штелер уже оправился после нанесенного ему удара и шел самостоятельно, с нескрываемой ненавистью поглядывая на спину противного старикашки, дважды осмелившегося распускать свои увесистые лапищи. Соблазн рубануть кулаком по просвечивающей сквозь дырявые лохмотья хребтине хоть и был неимоверно велик, но полковнику пришлось удержаться от мести. Раз уж он ввязался в эту историю, то должен дойти до конца, и ничто, никакие скользкие шуточки и дурацкие выходки компаньонов не могли его остановить.
– Ну наконец! Сколько можно ждать?! – поприветствовал их расхаживающий возле кареты капитан.
Необычный вид офицера заставил моррона всерьез призадуматься. За то время, что они беседовали с морохом в кабаке, затем плелись до подворотни (морохи не только выглядят как древние старики, но и так же быстро ходят), спесивец успел переодеться. Он предстал перед ними в полном боевом обмундировании герканского артиллерийского офицера. На голове капитана сверкал отполированный до блеска шлем с тремя красными перьями; его широкую грудь надежно защищала столь же начищенная кираса, в которой полковник мельком увидел жалкое отражение своей небритой, изрядно помятой рожи, а овальные наплечники придавали грозный вид его довольно тщедушной без доспехов фигуре. Для полноты комплекта не хватало лишь наколенников и обшитых стальными пластинами сапог, но в экипировку артиллеристов эти излишества и не входили. Вот уже более тридцати лет полное обмундирование из стали полагалось лишь тяжелой пехоте да дворцовым полкам, призванным не столько воевать, сколько тянуть на парадах ножку.
Судя по боевому облачению офицера, им предстояло серьезное дело, а не романтическая поездка за город при луне. Это очень не понравилось моррону, ведь у него самого не было не только доспехов, но даже меча. Какой-то мерзавец стащил его добытый в бою трофей, и если теперь им пришлось бы столкнуться с противником, Штелеру оставалось только пустить в ход кулаки. А ведь он не был настолько ловок, чтобы справиться с вампиром без оружия, да и по силе его руки значительно уступали лапам оборотня или грязным ручонкам мороха. Оставалось только надеяться, что остальные члены отряда пожалеют безоружного новичка и пожертвуют ему хоть что-то, хоть ржавый топор, хоть случайно завалявшийся в запасниках старенький арбалет со сбитым прицелом и заклинивающим спусковым механизмом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});