- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
По сценарию мафии - Майкл Коннелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Босх понимал, что засаду устроили в том месте Малхолланд-драйв, где Алисо должен был проезжать. От аэропорта до Малхолланд-драйв и далее в Хидден-Хайлендс существовало два пути. Первый – по Четыреста пятому шоссе до Малхолланд-драйв. И второй – из аэропорта на север по Ла-Синега-стрит до Лорел-каньон и оттуда уже на Малхолланд-драйв.
Эти два пути имели единственный общий отрезок по Малхолланд-драйв протяженностью в милю. И поскольку не было возможности угадать, какой дорогой поедет домой Алисо после своего возвращения из Лас-Вегаса, Босх предположил, что нападение совершили именно здесь. Он отправился туда и целый час ездил взад и вперед, выбирая место западни, как если бы сам составлял план. Место было на изгибе дороги в полумиле от поворота к Хидден-Хайлендс. Тут стояло совсем немного домов – и те лишь на южной стороне на возвышающемся над шоссе мысе. А северная, незастроенная, круто спускалась к сухому руслу, где росли эвкалипты и акации. Превосходная позиция.
Босх вообразил, как «роллс-ройс» появляется из-за поворота и в свете фар на дороге возникает жена Алисо. Тони в недоумении останавливается – что она здесь делает? Он выходит из автомобиля, и в этот момент с северной стороны дороги выскакивает сообщник. Вероника брызгает спреем мужу в лицо. Сообщник открывает крышку багажника. Тони пытается протереть глаза. Его грубо швыряют в багажник и связывают руки. Нападающие опасаются лишь одного: как бы из-за поворота не выехала машина и не осветила их фарами. Но в поздний час на Малхолланд-драйв пустынно. Вся операция занимает пятнадцать секунд.
Босх свернул с дороги, вышел из автомобиля и огляделся. У него возникло ощущение, что это именно то место – зловещее, как сама смерть. Он решил вернуться сюда вечером, чтобы убедиться в своей правоте.
Он посмотрел вниз на сухое русло, пытаясь обнаружить место вблизи дороги, где можно спрятаться. К зарослям вела крутая грязная тропа. Босх ступил на нее, стараясь заметить следы. Следов оказалось много, и Босх наклонился, изучая каждый. Тропу покрывала пыль, и следы отчетливо виднелись на земле. Но ни один не походил на тот, что он искал, – от обуви с обнаруженным Донованом порезом на подошве. Босх проследил за убегающей в кустарник и гущу деревьев тропой. Он шагнул вперед и, подняв ветку акации, нырнул в лес. Когда глаза привыкли к полумраку, его внимание привлек какой-то синий предмет. Он находился от него в двадцати ярдах, и Босх с расстояния не мог определить, что это такое. Вскоре он догадался, что это нечто вроде брезента, каким укутывают крыши домов после того, как землетрясение срывает кровлю и обрушивает трубы. Приблизившись, Босх обнаружил, что два угла брезента привязаны к деревьям, а третий покоится на ветке, образуя убежище на ровной площадке склона.
Бесшумно подойти к навесу было невозможно – землю покрывал толстый слой шуршавших под ногами опавших сухих листьев и веточек. Когда Босх оказался в десяти футах от укрытия, его остановил грубый мужской голос:
– Эй, у меня оружие.
Гарри замер. Брезент лежал на длинной ветке акации и полностью скрывал человека. А тот, в свою очередь, наверное, не видел Босха.
– У меня тоже, – произнес он. – И еще значок.
– Полицейский? Я не вызывал полицию!
В его голосе прозвучали истерические нотки, и Босх заподозрил, что наткнулся на сумасшедшего бродягу – одного из тех, кого выписали из психиатрической лечебницы после того, как в восьмидесятых годах были урезаны средства на их содержание. Город кишел такими людьми. Они стояли почти на каждом перекрестке, держали надписи и, требуя подаяния, трясли кружками. Спали под эстакадами или, как термиты, зарывались в холмы и устраивали временные ночлежки рядом с роскошными особняками.
– Я просто иду мимо. Опусти оружие, а я опущу свое. – Босх подумал, что у человека за брезентом нет никакого оружия.
– Хорошо, договорились.
Гарри расстегнул наплечную кобуру, но пистолет вынимать не стал. Осторожно обогнул акацию. Под брезентом на одеяле сидел, скрестив ноги, мужчина. Седые патлы, длинная борода, гавайская рубашка, в глазах безумный блеск. Босх быстро посмотрел на его руки, окинул взглядом ближайшее пространство и не заметил оружия. Он немного расслабился и кивнул.
– Привет!
– Я ничего не сделал.
– Да.
Под брезентом лежала стопка одежды и полотенца. Там же стоял небольшой складной карточный столик. На нем – сковорода, свечи, консервные банки, две вилки, ложка, но ни одного ножа. Босх решил, что человек спрятал нож под рубашкой или под одеялом. Он заметил пузырек одеколона и почувствовал, что им обильно обрызгали тент. Тут же находилось старое ведро с раздавленными алюминиевыми банками, пачка газет и книга в бумажном переплете с закладками. Босх прочитал название – «Чужой в неведомой стране».
Босх присел, словно бейсбольный кэтчер [17], чтобы их лица оказались на одном уровне. Он обнаружил, что в противоположном углу убежища хозяин устроил свалку – поставил мешки с мусором и остатками одежды. У соседней акации, напоминая выпотрошенную рыбу, распластался не застегнутый на молнию коричневый с зеленым чехол для одежды. Босх снова перевел взгляд на хозяина убежища и понял, что под голубой гавайской рубашкой с изображением танцовщиц на серфбордах надеты еще две. Брюки грязные, зато со стрелкой, которую не часто можно встретить у бездомных. Ботинки начищены. Босх решил, что какие-то следы на тропинке принадлежали бродяге – те, что были с заостренными каблуками.
– Красивая рубашка, – промолвил он.
– Моя, – ответил бездомный.
– Знаю. Я только хотел сказать, что она мне нравится. Как тебя зовут?
– Джордж.
– А фамилия?
– Просто Джордж, а остальное пошло в задницу.
– Хорошо, Джордж-остальное-пошло-в-задницу, расскажи-ка мне об этом чехле для одежды. Откуда у тебя столько всего? Рубашки? Новые ботинки?
– Дали. Теперь это все мое.
– Что значит «дали»?
– То и значит – дали.
Босх вынул из пачки сигарету и предложил бездомному. Тот покачал головой:
– Не могу себе позволить дымить. На одну пачку полдня собирал банки. Пришлось бросить.
Босх кивнул.
– Давно здесь живешь, Джордж?
– Всю жизнь.
– Когда тебя выставили из «Камарилло»?
– Кто тебе об этом сообщил?
Это была догадка: Босх знал, что «Камарилло» – ближайшая от этого места лечебница.
– Там и сообщили, – ответил он. – Как давно ты оттуда вышел?
– Если там рассказали, должны были сообщить и это. Знаешь, а я ведь не дурак.
– Да, Джордж. Так как насчет чехла и одежды? Когда их тебе дали?
– Не знаю.
Босх приблизился к чехлу. В середине был прикреплен ярлык. Гарри перевернул его и прочитал имя и фамилию Тони Алисо и его адрес. Он заметил, что чехол лежит на помятой после падения со склона картонной коробке. Поддел ее ногой и увидел на боку маркировку.
– Уж не в прошлую ли пятницу тебе все это дали?
– Говоришь, в прошлую, значит, в прошлую.
– Речь не обо мне. Вот что, Джордж, ты должен мне помочь, если хочешь продолжать здесь жить и чтобы я оставил тебя в покое. Признавайся, когда тебе это дали?
Бездомный уперся подбородком в грудь, как мальчишка, которого наказал учитель. Прижал к глазам большой и указательный пальцы и заговорил так глухо, словно его душили рояльной струной:
– Не знаю. Они явились и все сбросили сверху. Больше я ничего не знаю.
– Кто сбросил?
Джордж задрал голову и ткнул грязным пальцем вверх. Босх посмотрел, куда он показывал, и увидел между ветвей клочок голубого неба. Он разочарованно вздохнул – так они ни к чему не придут.
– Маленькие зеленые человечки сбросили вещи с космического корабля?
– Не знаю, какого они были цвета. Я их не видел.
– А космический корабль?
– Нет. Этого я тоже не говорил. И корабль не видел. Только посадочные огни.
Босх окинул его взглядом.
– Размер превосходно подошел. Они осветили тебя невидимым лучом, и ты даже не заметил, а затем сбросили вещи.
– Точно!
У Босха начали болеть колени. Он распрямился, и хрустнули суставы.
– Джордж, я стал слишком стар для подобной чуши.
– Такова уж ваша полицейская судьба, – отозвался бродяга.
– Понятно. Вот что я тебе скажу: чехол, если не возражаешь, я заберу с собой. И коробку из-под видеокассет.
– Пожалуйста. Я не собираюсь в путешествие. И видеоплеера у меня нет.
Босх направился к чехлу и коробке, удивляясь, почему их выбросили, а не оставили в машине. Он предположил, что вещи находились в багажнике, и убийцы, чтобы освободить место для Алисо, вынули их оттуда и сбросили с холма подальше от посторонних глаз. Они торопились. И совершили ошибку.
Он взял чехол за край, стараясь не коснуться ручки, хотя сомневался, что на ней удастся обнаружить другие отпечатки пальцев, кроме отпечатков Джорджа. Коробка была легкой, но объемной. За ней придется совершить еще один рейс. Он покосился на бездомного и решил пока не портить ему день.

