- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Триктрак - Ольга Васильевна Болгова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что вы? Не переживайте, мэм.
— Возвращаю вам ключ и ухожу. Устроилась в гостинице и больше не буду беспокоить, — заверила я её.
— Хорошо, — кивнула она.
— Вы ничего не слышали о мистере Монтгомери?
— Нет, ничего, — ответила она, рассеянно, думая о чём-то о своем.
Я хотела было спросить, не случилось ли чего в доме вчера вечером или ночью, но не стала, решив, что если бы она что-то знала, то поделилась бы со мной, как с непосредственной участницей событий. А раз не спешит делиться, скорее всего, ничего не знает.
— Тогда… я пойду, спасибо вам за всё, — сказала я.
Миссис Хоуп словно очнулась ото сна, всплеснула руками и вдруг предложила выпить чаю, прежде чем я покину дом. Отказываться было неловко. Экономка засуетилась, бросилась на кухню, я прошла вслед за ней, села на диванчик у стола, решив не вмешиваться в процесс.
— В какой гостинице вы остановились? — спросила миссис Хоуп, поставив на стол чашки и корзинку с печеньем.
— В «Eagle House», — ответила я.
Она кивнула. Обстановка располагала к разговору. У меня имелась пара вопросов, которые хотелось бы задать.
— Могу ли я спросить… Вы давно работаете у Джеймса?
— Нет, не очень давно, — ответила она. — Берите печенье, я сама испекла.
— Очень вкусно, — похвалила я, откусывая суховатое печенье, щедро сдобренное корицей и ещё какой-то пряностью. Не смогла вспомнить, как звучит корица по-английски. Задала общий вопрос, пользовалась ли она пряностями. Миссис Хоуп сообщила какие-то названия, я с понимающим видом закивала головой и заулыбалась, подтверждая, что именно этими приправами пользуюсь и сама, когда занимаюсь выпечкой.
И всё же, почему Джеймс не сообщил ей о моём приезде? Ведь он ждал меня и, кажется, радовался, значит, должен был подготовить комнату в доме и предупредить экономку. Забыл? Образ общительного и довольно скрупулёзного Монтгомери, каким он показался при встрече, никак не вязался с такой забывчивостью и легкомыслием. Или я слишком многого хочу от мужчины? Ему и в голову не пришло предупредить экономку? Зато пришло в голову исчезнуть без следа. Разъярив себя такими мыслями, задала волнующий вопрос:
— Неужели Джеймс ничего не говорил о том, что я приеду?
Она отрицательно покачала головой и спросила, не добавить ли мне чаю. Я отказалась, поблагодарила и поднялась с места. Разговор всё равно не клеился, и мне было пора уходить.
— Куда вы пойдете? — спросила миссис Хоуп.
— Погуляю по городу…
— Вас подвезли сюда или вы сами добрались?
— Кто мог меня подвезти? — спросила я, тотчас подумав, что вчера-то как раз меня подвезли.
— Ну… не знаю, — сказала она.
— Я приехала на автобусе, остановка недалеко, — объяснила я с наглостью коренной жительницы, объясняющей приезжей особенности работы городского транспорта.
— Знаю, — кивнула она.
— Хорошо, — подвела я итог и двинулась к выходу.
— Вы забрали все вещи? — спросила вдруг миссис Хоуп.
Я вопросительно уставилась на неё.
— Я что-то оставила? Вы были здесь вчера после моего отъезда?
— Нет-нет, просто… подумала… не забыли ли вы что-нибудь?
Приятная забота… Нарды! Мои нарды? Но откуда она может знать, что они пропали? Или я опять неправильно поняла?
— Вы имеете в виду, — медленно начала я, старательно выговаривая слова, — что я позабыла какую-то свою вещь, а вы её нашли?
— Свою вещь? Нет, нет, я просто спросила, на всякий случай… на всякий случай.
Миссис Хоуп улыбнулась, но как-то через силу, словно объективу фотоаппарата, когда занудный фотограф упоминает сыр, или по старинке обещает появление загадочной птички, которую никто никогда не видел.
Если она не знает о пропаже моих нард, то зачем спрашивает о забытых вещах? Если знает, отчего не сказать прямо, а не ходить вокруг да около? Мы напоминали двух дипломатов, которые не могут закончить разговор, потому что каждый желает поставить свою точку.
— До свидания, миссис Хоуп, мне пора, — в очередной раз сказала я, так и не упомянув про потерянные нарды.
Причину своей сдержанности объяснить не могла, поступала интуитивно или из упрямства. Я шагнула в прихожую, и в следующую секунду произошло нечто неожиданное. Экономка, как ниндзя, кинулась в сторону двери, перегородив проход своим хрупким телом.
— Вы никуда не пойдете!
Я ошеломленно уставилась на неё, кажется, даже открыв рот. Сплю и вижу сон или не понимаю по-английски?
— Что? Что вы сказали? — по-русски пробормотала я.
— Я вас не понимаю! — воскликнула она, перегораживая дверь.
«Дворецкий сделал это!» — мелькнула в голове сакраментальная фраза. Я замерла, совершенно растерявшись. Не драться же с экономкой за право свободного выхода из этого проклятого дома! Миссис Хоуп, судя по всему, была настроена весьма решительно.
— Что вы хотите? — спросила я. — Это вы взяли мои нарды?
Она уставилась на меня. Может, в запале я снова спросила по-русски? Я собралась повторить вопрос, но миссис Хоуп вдруг сменила гнев на милость, резко, словно сдулась.
— Ваши нарды? Извините. Я… я, погорячилась. Мне нужно с вами поговорить, это важно.
Отчего было не сделать это за чаем, если есть что-то важное для обсуждения, а не устраивать спектакль?
— Это касается Джеймса? — спросила я.
Она кивнула и виновато улыбнулась:
— Пойдемте в гостиную?
— Да, хорошо, — неохотно согласилась я.
По правде говоря, мне хотелось поскорее убраться из этого дома, но наши желания не часто совпадают с необходимостью. Я присела на диван, положив на колени сумку, в полной боевой готовности. Миссис Хоуп устроилась напротив на стуле.
— Вы что-то знаете о Джеймсе? — начала я. — Что? С ним всё в порядке? Или…?
— Понимаете… — сказала она и замолчала, словно прислушиваясь. — Я не знаю, что случилось с Джеймсом, но… разговор касается его собственности.
— Его собственности? — ошеломленно переспросила я. — Но…
Я чуть не добавила: «при чём тут вы?», но осеклась, решив избежать грубости.
— Вы же знаете, о чём я говорю, — заявила миссис Хоуп, теребя пальцы, словно пытаясь их согреть.
— Конечно, не знаю.
— Знаете! — в голосе её прозвучало что-то тревожное.
И это называется важный разговор? Скорее, похоже на допрос.
— Миссис Хоуп, — сказала я, стараясь сдержать дрожь в голосе, — вы делаете что-то странное. Я … я не понимаю, что вы хотите.
— Что я хочу? Чтобы вы вернули то, что взяли!
Она вскочила, вылетела из комнаты, я тоже поднялась с места и мысленно заметалась, не зная, что предпринять: бежать следом или остаться. Пока я сомневалась, теряя драгоценные секунды, миссис Хоуп явилась в гостиную… с моими нардами в руках. Она поместила их на столик, спихнув на

