- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Отставник 3 - Павел Чук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Странно, — пробурчал про себя, а сам подошёл к двери душевой, но она открылась и оттуда вышел раскрасневшийся и улыбающийся ашш Сошша Хааш.
— Всё, собираемся, нас ждут, — оживился майор.
Нервозность офицера и излишняя секретность мне показалась странной, но я не придал этому значения.
Путь до станции, откуда мы должны отправиться на встречу к командованию я провёл в полудрёме. Пришёл в себя только тогда, когда электромобиль остановился и послышались недовольные возгласы ашш Сошша Хааш.
— Саша, что случилось? — вылез из электромобиля на платформу. Электропоезд уже стоял на перроне, а невдалеке наряд солдат что-то грузил в вагоны.
— Командир, когда мне обеспечат встречу с моими собратьями? — анторс пусть и медленно, но понятно говорил по-русски, так что переводить слова анторса не понадобилось.
Перевёл взгляд на майора и тот оказался готов к вопросу:
— Я связался с командованием и как меня заверили, командиры и высшие представители расы также приглашены на встречу в центральный сектор.
— Мне надо встретиться с теми, кто находится здесь. Поговорить с ними и удостовериться, что соглашение о союзе не нарушается. Я — генерал-командор, принц крови, истинно живой, командующий группировкой и несу ответственность за доверившихся мне…
— Гром, — перебил распалявшегося генерал-командора, — есть тут пара… — чуть не сказал человек, но быстро исправился, — анторсов, что поедет с нами и успокоят генерал-командора в нерушимости нашего союза?
Майор долго молчал. Желваки его играли, но он согласился с моими доводами и по рации отдал соответствующие распоряжения. Вроде никаких кодовых слов в его речи я не заметил и собирался уже садиться в вагон, но он остановил:
— Сержант, отойдём.
— Проблемы?
— Да.
Мы отошли на несколько метров от вагона. В это время солдаты, что занимались погрузкой приостановили работу. Я покосился на майора. Оружие у нас забрали, сохранили мне только пистолет и ашш Сошша Хааш наотрез отказался сдавать клинки, и его можно понять — это статусные для истинно живого принца крови предметы и после недолгих объяснений их оставили у него.
— Бес, у нас проблемы с анторсами, — без предисловий заговорил майор, — язык у нас толком никто не знает, тем более обычаи и устоявшиеся социальные нормы. Наши учат язык, но на таком уровне как ты пока никто не владеет. А анторсы совсем голову потеряли. Наши приказы и распорядок не исполняют, но это ладно. Они друг с другом грызутся. Хорошо, когда впускаем внутрь убежища требуем сдать оружие. Некоторые послушали, некоторых пришлось разоружать. И как знаю во время разборок троих свои же убили.
— Поговорить, узнать в чём дело не пробовали? — теперь мне стала понятна осторожность и скрытность нашего здесь пребывания. За всё время, что здесь находились видели от силы восьмерых. И то, шестеро — это солдаты, что сейчас старательно изображают перекур в работе.
— Языком на достаточном уровне никто не владеет. Да и они, как тебе сказать, относятся к нам — людям пренебрежительно. Я даже удивился, что этот Саша тебя командиром называет.
— Это долгая история. Анторсов доставят, чтобы успокоить генерал-командора?
— Да. Везут уже.
— Только чтобы они были не клонами, а истинно живыми, — как-то сразу не уточнил этот вопрос.
— Я понял, — спохватился майор и стал быстро что-то говорить в рацию.
Анторс стоял невдалеке возле входа в вагон и всем видом показывал своё нетерпение.
— Ашш Сошша Хааш, заходи в вагон, располагайся, — чтобы успокоить, подошёл к нему.
— Я подожду здесь.
— Твоё право, генерал-командор, — не стал идти на конфликт, тем более не знал, чем он вызван. Из разговоров с Сашей я так толком и не разобрался в их социальном устройстве. Знал только, что высшим органом управления у них является Совет, но вот остальное для меня оставалось загадкой, которую пока не смог разрешить. А если быть честным, то и времени у меня на душевные разговоры не было. То он косился на меня с неприкрытой опаской, то я не воспринимал его как способного к ответственным поступкам.
— Везут, — указал на приближающийся электромобиль Гром, — садимся в вагон.
— Ты с нами, майор?
— Да. Приказ сопроводить вас до конечной станции.
Электромобиль остановился возле третьего от нас вагона. Он просто проехать дальше не мог, так как вероятней всего специально, «грузчики» перекрыли свободный проезд разными тюками.
— Саша, садись, надо ехать. В поезде поговорите, — убедившись, что доставленные анторсы не похожи на клонов и их привезли несвязанными, настойчиво указал ашш Сошша Хааш, что играть роль важного командира, заботящегося о своих подчинённых больше не стоит, и не дожидаясь, когда он меня послушает, сам полез в вагон.
— Сержант, — в тамбуре догнал меня Гром, — если что, в пятом вагоне моя группа едет, не считая ещё двух пятёрок, что в каждом вагоне.
— Всё так серьёзно? — а я удивлялся, но не придавал этому значения, что нас фактически сопровождает один единственный человек, ни охраны, ни соответствующего сопровождения, а по пути, нам так и вообще никто за всё время не встречался, ни один транспорт, не говоря о пешей группе.
— Да…
Глава 24
— Располагайся. Это твоё купе. Я слева в соседнем, — провожал меня майор Гром.
— А Саша?
— Он в другом. Справа от тебя. Да, через полчаса, как тронемся будет готов обед в, ну не в вагоне ресторане, а в штабном. Чтоб значит не каждый по своим уголкам теснился.
— Под охраной? Саша думаю вместе со своими пойдёт туда, — ухмыльнулся я.
— Конечно, но вы её не заметите. А ребята будут начеку.
— Я понял. Ладно. Сейчас скину лишнее… а вот и Саша. Ашш Сошша Хааш, располагайся. Твоё купе соседнее, — в это время электропоезд медленно тронулся с места.
— Попросите прийти ко мне моих соплеменников. Я хочу с ними поговорить, — на ломанном русском, произнёс ашш Сошша Хааш. Он всё чаще говорил по-русски, и с каждым разом у него получалось всё лучше. Скорость произношения и акцент, который трудно было определить чувствовался, но в остальном: в правилах построения предложений, в интонации и ударениях путался всё меньше.
— Хорошо, сейчас передам, — тут же согласился Гром.
— И ещё, — уже на анторском, быстро заговорил ашш Сошша Хааш, — у тебя Бесс, есть другая форма, отличная от всех остальных?
— Зачем? — не понял я.
— Поверь, так будет лучше и когда будем обедать, пусть накроют стол нам с тобой отдельно, хоск.
— Что он ещё хочет? — передав сообщение по рации, подошёл ко мне майор.
— Во время обеда, чтобы нам с ним

