- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ведьма для императора - Дарья Ву
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я оценивающе посмотрел на Летту.
— Ты понимаешь риски? Это непростое путешествие. Их язык отличается от нашего. Их порядки отличаются от наших.
Летта решительно встретила мой взгляд. Губы её искривились в кривой улыбке.
— Я понимаю, но не могу оставить Коэна на произвол судьбы. Пожалуйста, помогите, отправьте меня к нему. Я справлюсь. Я знаю их обычаи и язык куда лучше ваших.
С удивлением я глядел на ведьму, чувствуя её настойчивость в воздухе.
— Летта, ты слишком торопишься. Печать сообщила, что Коэн ошибся, — заговорил я. — Это ещё не значит, что мы должны сразу бросаться на помощь. Он не ребёнок.
Я понимал, что всё серьёзно, серьёзней, чем в других его походах, но говорить об этом ведьме, вокруг которой то и дело вспыхивало нервное пламя, не собирался.
— Муроми, — обратилась она ко мне по имени, — я не могу просто сидеть здесь, не зная, что происходит с Коэном. Я могу помочь.
— И умереть тоже можешь.
Я склонил голову и поднял руку, пытаясь успокоить ведьму.
— Я понимаю, что ты волнуешься, но отправляться к гарпиям без подготовки — опасное занятие.
Ведьма с упорством ослицы смотрела в мои глаза, её руки дрожали от внутреннего напряжения. Я не мог ощущать энергию, как то делал Коэн, но в этом не было нужды. Пламя искрилось на кончиках её волос, шипело в воздухе и плясало в огромных карих глазах.
— Я понимаю риски, — шипела она, — но я не хочу и не намерена просто оставить его. Пожалуйста, дайте мне артефакт-портал. Я знаю, что смогу добраться до Коэна.
Задумчиво я наблюдал за ней, не зная, как выразить тревогу.
— Я — ведьма огня. Неумелая, да, но зато я ведьма! И я знаю язык гарпий. Пожалуйста, отпустите, — по её щекам покатились крупные слёзы.
Я не знал, как реагировать на такое. Ведьма, едва попавшая в мои руки, собиралась кинуться следом за Сагамией и, возможно, умереть. В непонятном порыве я притянул девушку к себе. Она затихла, но не надолго.
— Муроми, пожалуйста, дай мне шанс.
Я кивнул, перебарывая растущую тревогу. Взглянул на ведьму со смешанными чувствами. Меня захватило беспокойство, но в то же время в её решимости я видел что-то влекущее. Некую силу, веру в успех. В конце концов, я и сам беспокоился о Сагамии. Пусть его родители предатели, сам он не раз доказывал свою преданность и, если честно, за годы нашего знакомства, стал мне почти так же близок, как брат.
— Летта, — прошептал я, касаясь её плеча, — я понимаю, насколько важен для тебя Коэн. Но будь осторожна.
Летта закивала. Теперь она улыбалась искренне и шептала слова благодарности.
Тогда мы прошли в зал, где хранились заряженные вещицы. Прогнав прислугу, я взял тот камень, который пах солёным морем и холодом. Я долго смотрел на него, держа в руках и не решаясь передать нетерпеливой ведьме, которая подобно утёнку семенила следом за мной.
Я пристально следил за ней, пока ведьма исчезала в появившемся из ниоткуда вихре. Когда ведьма испарилась, а зал наполнился ароматом шторма, я остался стоять в тишине. Сердце билось быстрее, и я понимал, что не только печать противилась её исчезновению. Я сам не хотел отпускать её.
— Будь осторожна, ведьма, — прошептал я в тишине, словно надеясь, что мои слова достигнут её.
Но не время стоять истуканом. И заталкивая поглубже странное, неприятное ощущение в груди, я кликнул стражу. Как бы ведьма ни верила в собственный успех, а я вынужден был готовиться к худшему. К новому конфликту с гарпиями.
Глава 73
Летта
Меня окатило водой. В ушах раздался свист, а над головой заорали морские птицы. Упав коленями на острые камушки, я взвыла, сильнее сжав в руках истощённый амулет. Почти как в первое своё перемещение, я очутилась невесть где. Заполненный галькой пляж время от времени уходил под широкие волны. За спиной высились скалы. Перед лицом к ним добавилось море. Кажется, я на месте.
Поднявшись на ноги, я всё оглядывалась и ходила туда-сюда вдоль кромки воды, не понимая, что делать дальше. То ощущение, что потянуло меня в неизвестность, сошло на нет, оставив лишь растерянность и страх.
Вдруг на горизонте над неспокойным серым морем я заметила странное движение. Прищурившись, я всматривалась в непонятную птицу, мелькающую над водой. Она то взмывала в небо, то стрелой пронзала воду, скрываясь в глубинах. Чем ближе я подходила, тем отчётливее понимала, что наткнулась не на птицу. Раз за разом в воду ныряла крылатая женщина, вылавливая угрей и закидывая извивающихся тварей на камни.
Небеса прятались под тяжёлыми тучами, ветер нарастал, поднимая волны, но отважная гарпия не обращала внимания на угрозы природы. Заворожённая, я подбиралась ближе, разглядывая необычную рыбалку. Как вдруг заметила ещё одно движение прямо в тучах. Поначалу я решила, что там, к своей подруге, летит другая гарпия, но вскоре поняла, что ошиблась. Извиваясь не меньше угрей, по небу, набирая скорость, спускался стихийный змей. Водяной. И я понимала, он охотился не на угрей и не на рыбу, а на ныряющую в море гарпию.
Я заорала во всё горло, но море скрадывало звуки. Гарпия выныривала и исчезала, не слыша предостережений. Змей подбирался всё ближе, будто спускался по невидимой лестнице. Тогда я стала карабкаться между скалами, по колено войдя в солёные воды. Море пробуждалось. Волны накидывались на берег. Били меня в живот. Я орала, пока голос не осип, а гарпия не оказалась достаточно близко, чтобы я разглядела её вытянутое лицо. Знакомое, но чужое, привлекающее всё внимание к клюву, которого я прежде не видела.
— Мара! — вода плеснула мне в лицо, заставив зажмуриться. — Берегись! Там…
Я недоговорила, повалившись на камни. Вода накрыла меня и швырнула обо что-то твёрдое. Поднявшись из-под воды, я ухватилась руками за каменный выступ. Новая волна накрыла меня с головой. Оторвала от спасительного камня. Швырнула вглубь. Я вновь ухватилась за что-то. За что-то скользкое, с острыми, будто лезвия, усами. И закричала прямо под водой. Миг, и пузырьки скрыли от меня вытянутую пасть. Ещё один, и меня окружили сизые перья. Вскрик. Это змей цапнул гарпию за бок. Жар. Я прогнала ненавистного зверя в пучину. Взмах. Разбрызгивая солёные капли, мы выскочили из воды и на мокрых, но быстросохнущих крыльях, помчали к берегу, туда, куда Мара скидывала свой улов.
Уже после она стискивала меня в крепких объятиях и звонко, переливчатой трелью, повторяла,

