- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Профессиональный оборотень. Книги 1-10. Компиляция (СИ) - Белянин Андрей Олегович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Леди Совершенство сделала первую пометку в блокноте, несмотря на то что заискивающе улыбающийся Профессор притащил своих котят в памперсах и с бантиками на шее.
С хоббитами таких сложностей не было, они практически не меняются десятилетиями. Поэтому в их случае речь шла лишь о совпадении поголовья недоросликов в служебной ведомости с их количеством при подсчете по головам. Вечером всех согнали на поверку.
Хоббитов уверили, что каждому посчитанному будут давать по конфете, и они выстроились в очередь у кабинета шефа. Примерно через три часа до Мэри Поппинс начало доходить, что тут что-то не так. По спискам на Базе не больше сотни «детишек», а шоколадных конфет ушло уже три мешка.
Парни банально переодевались в конце очереди, менялись друг с другом одеждой, лохматили или приглаживали волосы, «застенчиво» опускали взгляд в пол, скрывая лица, и набивали себе карманы. К тому же складывалось естественное ощущение, что на прокорм хоббитского квартала действительно никаких денег не хватает.
Мисс Поппинс обиженно поджала губки, но ничего не сказала, ибо «они же дети». А подумав, просто согласилась с переписью Базы прошлого года. Но вечером собралась с экскурсией в хоббитский квартал. Профессор набился к ней в провожатые.
Шеф было организовал охрану, но леди-инспектор гордо отказалась, назвав его предложение «просто возмутительным»! Ну, ну, посмотрим…
Буквально через час.
– Агенты Орлов и Сафина, где вас черти носят?!
Мы спокойно стояли в кабинете и на гневные вопли начальства даже не реагировали.
– Почему вас никогда нет, когда вы так нужны?
– Нас не вызывали.
– Вам что, трудно было просто так погулять по хоббитскому кварталу во время инспекции? Побряцать оружием, навести порядок, в конце концов, надавать кое-кому по шеям…
– Без приказа?
Шеф метался из угла в угол, как автоматический пылесос, но никак не мог внятно сформулировать, в чем еще нас обвинить. Ему были срочно нужны крайние, хоть кто-то!
Короче, великую Мэри Поппинс беззастенчиво обворовали. Ловкие пальчики последователей Бильбо Бэггинса сперли у нее все содержимое дорожного саквояжа, сам саквояж, знаменитый зонт, перчатки, шляпку, брошь и половину пуговиц с блузки. Как они это провернули, ума не приложу!
Если бы агент 013 не умудрился выволочь обалдевшую от такой наглости омбудсменшу из хоббитского квартала, то, наверное, завтра бы недорослики меняли на конфеты ее корсет, носки и туфли.
Но, разумеется, к «детям» у нее претензий не было, их же «просто никто не воспитывал», а вот вопросы к руководству Базы были. Шеф получил нагоняй, Мэри Поппинс почти все вернули, что не смогли отобрать, пришлось заменять в костюмерной у гоблинов, а критический счет был пока не в нашу пользу. Однако самое худшее было не это…
Утром леди Совершенство зачитала короткую, но яркую речь:
– Итак, друзья мои, после вчерашней проверки я обязана сообщить вам следующее. Положение детей на вашей Базе, их кормление, образование и воспитание находятся в ужасающем состоянии. Мне придется доложить об этом наверх. Обездоленные малыши имеют право на все лучшее, что мы можем им дать. Но не отчаивайтесь, я остаюсь здесь с вами и буду вашей няней!
Криков «ура-а!» не прозвучало. Не знаю, на что вообще она рассчитывала? Мы тут давным-давно живем дружной семьей, по своим устоявшимся традициям, а уж лезть перевоспитывать хоббитов – это вообще за гранью добра и зла. Поэтому просто никто ничего не понял.
Меж тем мисс Мэри собрала свои вещички, гордо покинув кабинет шефа. Пусик увязался за ней, бросив нам по ходу, что он будет присматривать за инспектором и держать нас на связи.
– Упертая дамочка, – повел плечами командор.
– Она такая, – согласилась я. – Привыкла все делать идеально. Профессионал во всем, тут уж ничего не скажешь. Уверена, она бы и агентом стала первоклассным, если бы только захотела.
– Вряд ли.
– Почему?
– Не умеет слушать других и работать в команде, – пояснил мой муж.
И, подумав, я была вынуждена с ним согласиться. Даже по книгам Памелы Трэверс было ясно, что Мэри Поппинс всегда занимает главенствующее положение. Она, так сказать, «альфа-самец» в любых отношениях, ей все подчиняются, ее все слушаются, с ней не рискуют спорить, она всем диктует правила и везде наводит свои достаточно суровые порядки ради достижения «несомненно, благой цели»…
И уж поверьте, вначале все было просто замечательно. В смысле два первых дня.
Мэри Поппинс поселилась в гостевых комнатах, так же как и все утвердившись во мнении, что хоббиты дети. А детям нужна добрая няня. Они сначала обрадовались, запрыгали и обнаглели, хотя вроде куда еще? Но потом быстренько взвыли от ее порядков.
– Дети должны ложиться в девять часов. Вы обязаны вести себя прилично, не драться, не ругаться (даже не обзываться), не бегать, не кричать, не толкаться. Уши на ночь надо всегда мыть! Почему, кстати, вы не носите обувь? Это же неприлично – ходить с голыми ногами!
– Потому что мы хоббиты.
– Глупости, вы маленькие джентльмены! Не держите руки в карманах. Сморкаться надо в платок, а не вытирать нос рукавом. Еще я научу вас чистить зубы.
– Зачем?
– Чтобы по утрам кушать овсяную кашу и вежливо улыбаться прохожим. Ваша одежда всегда должна быть выстирана и выглажена. Вы должны носить галстуки и бабочки. Всем надлежит нормально подстричься.
– Стричь волосы?!
– Не только, еще непременно ногти. Да, да, и на ногах! Где у вас ножницы?
Бедные недорослики уже не знали, где спрятаться от такой заботы. А еще детский инспектор все подряд превращала в кексы, говоря, что они очень полезные. Два дня хоббиты ели только их, а на третий взвыли! Они эти кексы уже видеть не могли. Зрел бунт…
По просьбе шефа мы с мужем пошли уговаривать хоббитов потерпеть. Но то, что мы там увидели, повергло нас в шок. В результате и я, и Алекс, и даже кот сами записались в ряды хоббитского сопротивления. Большей кучи нелепых условий и требований мы не видели ни в одном детском садике. Даже в Северной Корее.
Конечно, у нас на Базе появилась лучшая в мире няня, но для ДЕТЕЙ! А недорослики совершенно взрослые, вполне сложившийся и самостоятельный народец. На третий день нас все уже хватали за руки, только и спрашивая: когда же она уедет?!
Мне нечем было их успокоить, потому что благородная Мэри Поппинс никогда не говорит, на какой срок она к вам приехала. А когда ее в лоб спрашивают, когда вы наконец свалите, то отвечает в своей манере: «Когда ветер переменится», «Когда цепочка порвется», «Когда свиньи полетят»…
– Да, да, так-с и сказала-с! Но у нас-с ни одной свиньи-с на Базе-с! – в отчаянии рыдал Брандакрыс, поймав нас на выходе от шефа.
– Это просто английский аналог нашей пословицы: «Когда рак на горе свистнет», – задумчиво ответил ему агент 013. – Странно, получается, вообще не собирается уезжать?
– Она говорит-с, мы ей нравимся-с! Мы не хотим-с ей нравиться-с, она с-с прибабахами-с!
– Не, не, не, ей нельзя оставаться, – поддержала я, крепче прижимаясь к мужу. – У нас тут уже есть одна леди Совершенство. Это я. Зачем нам две?
– Алиночка, ну ты, положим, не леди. – Кот тут же прижал уши, видя, как у меня засверкали глаза и сжались кулаки. – То есть не совсем, конечно. Или совсем, я запутался…
– Хватит ссориться, – встал между нами командор. – Нам всем надо что-то делать, Базу лихорадит. Прогнать мы ее не можем, она инспектор. Просить бесполезно, что-либо логически доказывать тоже, она женщина. Остается… тонко намекнуть?
Мы все многозначительно замолчали, даже Брандакрыс сделал (попытался сделать) умное лицо. Значит, революция? После короткого совещания в библиотеке «намекать» решили этим же вечером, когда будет темно.
В двадцать один час в хоббитском квартале погасят огни, потому что «дети» должны спать, и мисс Поппинс пойдет домой одна. А ее предупреждали, что без охраны у нас небезопасно…

