Категории
Самые читаемые

Сладкий флирт - Лиза Бингэм

Читать онлайн Сладкий флирт - Лиза Бингэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Перейти на страницу:

— Прекрати! — Она схватила его за руку, и Мик поднял на нее затуманенные яростью глаза. — Остановись! Хватит жестокости, хватит смертей. Мы должны по-другому разобраться с ним.

Взгляд Мика постепенно прояснялся. Он еще дрожал от желания расправиться с этим негодяем, но все же согласился с Лизой. Ему нужно было отправляться на поиски Оскара.

— Крокет, распряги лошадь. А вы, все остальные, свяжите этого человека покрепче, чтобы он не смог убежать.

— А как?

— Насколько я помню, где-то здесь поблизости находится тяжелый сундук. Прикрепите его цепью к сундуку.

Вдруг раздался стук копыт. Все обернулись, думая, что к ним скачут солдаты Бина. Но это был одинокий всадник, оборванный, с растрепанными волосами и в выцветшей форме. Перед ним в седле сидел Оскар.

— Кому-нибудь здесь нужен мальчик по имени Оскар?

Мик видел, как похолодела Лиза, и сразу понял, почему она испугалась. Это был один из людей Бина, тот, который встретился ей в городе. Он медленно пошел вперед, косясь на всадника. И тут у него перехватило дыхание: он узнал эти глаза, эти темные глаза, которые выжидающе смотрели на него. Мик пошел быстрее, а потом побежал. Солдат опустил Оскара на землю. Мик похлопал мальчика по плечу, а потом сделал еще один шаг, сгреб солдата и стянул его с лошади на землю, крепко сжимая в своих объятиях.

— Брэм! Что ты тут делаешь? Джексон с тобой?

Затем Мик повалил своего брата на землю, и они стали обниматься и дурачиться, как двое мальчишек, которыми когда-то и были.

— Ты думаешь, они знают друг друга? — услышал Мик вопрос Оскара.

— По всей видимости, да, — ответила Лиза.

Глава 20

Лиза вышла из дома, держа в руках ванночку с водой и бинт. Она собиралась промыть ссадину Мика, которая красовалась чуть повыше его правого глаза.

Бин был по-прежнему прикован к сундуку. Он поставил его в детскую коляску и под присмотром Буна, который все время держал его под прицелом, собирал сломанные доски, разбросанные по всему берегу. А Крокет отвел раненых солдат в подвал и там вместе с братьями осматривал и обрабатывал их раны и ушибы.

— Лиза, это мой брат Абрахам.

Высокий стройный солдат поднялся на ноги и взял у нее из рук ванночку.

— Зовите меня Брэм, — сказал он улыбаясь. У него была открытая, приветливая улыбка, улыбка мужчины, который, без сомнения, очень нравится женщинам. И тем удивительнее было видеть следы печали и горя, которые избороздили его лоб морщинами.

— Черт подари, Брэм, как ты сюда попал? — спросил Мик, когда ему передали воду. — Где Джексон?

— Я очень давно не видел его и ничего о нем не слышал. Я приехал в Уединенное меньше чем через неделю после тебя. После всех трудностей, через которые я прошел, я не мог примириться с мыслью, что тебя застрелят.

Мик нахмурился.

— Трудностей. Каких трудностей?

Брэм усмехнулся и подошел к своему коню. Он вытащил из седельной сумки несколько сложенных листов бумаги и протянул их старшему брату.

— Здесь приказ о снятии с тебя всех обвинений, а также копии документов, которые доказывают, что все эти обвинения сфабрикованы.

Мик не верил своим ушам. Он развернул бумаги и принялся читать.

— Но как же ты…

— Ты хочешь спросить, как они попали ко мне? Но ведь не мог же я позволить, чтобы моего брата повесили. Когда я узнал, в чем тебя обвиняют, я сразу понял, что кто-то пытается тебя подставить. Мысль о том, что мой старший брат стал предателем, казалась мне совершенно нелепой. Примерно год тому назад я схватил одного из людей Бина, и мне удалось вытрясти из него довольно интересные подробности. Сыщик, который занимался твоим делом, в течение полугода систематизировал те обвинения, которые выдвинул против тебя Бин, и собрал достаточно фактов, чтобы доказать, что ты, если ты, конечно, не обладаешь способностью раздваиваться, не мог совершить и половины того, о чем говорил Бин. И когда у меня оказались на руках все необходимые документы, я обратился за помощью к своим покровителям.

— Покровителям? Мне говорили, что ты воевал на стороне южан.

— Внешность часто бывает очень обманчива, — ответил Брэм, и в глазах его блеснул огонек.

— Я выполнял особое поручение под патронажем очень высокого лица.

Мик взглянул на подпись на последней странице.

— Линкольн?

— Он подписал этот документ в декабре прошлого года, за несколько месяцев до того, как его убили. Я был членом новой секретной службы.

— Черт подери? Ты? В секретной службе? Ты был шпионом?

Лицо Брэма стало мрачным.

— Война — жестокая штука, особенно когда находишься на стороне противника. — Мик кивнул, не зная, что сказать. — Но сейчас я, как и большинство солдат, демобилизован из армии. Когда я отвезу Бина в Вашингтон, чтобы с ним разбирался военный трибунал, я собираюсь вернуться в Уединенное… но сначала мне надо заехать по делам в Балтимор.

— К Маргарет?

— Да. — В лице Брэма появилась твердость. — Я хочу, чтобы моя жена побыстрее узнала, что ее мужу удалось восстать из могилы. Поэтому, к сожалению, время моего пребывания здесь весьма ограничено. — Он повернулся к Лизе. — Если бы вы смогли дать мне немного еды и свежей воды, я утром отправился бы в путь.

— Конечно. — Лиза вскочила на ноги. — Я нагрею вам воды и для мытья.

— Для мытья, — вздохнул Брэм. — Какая вы милая девушка! Я только отведу своего коня в сарай и почищу его, а потом с удовольствием приму ваше любезное приглашение.

Брэм уже собирался уйти, но Мик остановил его, положив ему руку на плечо.

— Подожди немного. Нам надо еще кое-что выяснить.

Лиза увидела, как Мик тяжелым взглядом смотрит на своего бывшего тестя. Отбросив в сторону бинт, которым он вытирал запекшуюся кровь со щеки, Мик медленно подошел к Бину. Вид у него был угрожающий.

Почувствовав, что назревает конфликт, во дворе стали собираться мальчики.

— Где они, Бин? — Голос Мика звенел от ярости.

Бин не обращал на него внимания, продолжая собирать обломки досок. Мик схватил его за одежду и, развернув, заставил смотреть себе в глаза.

— Где сокровища, которые ты украл у моей семьи?

— Я никогда ничего не скажу ни тебе, ни твоему брату, — с ненавистью проговорил Бин. — Я проклинаю тебя. Ты будешь гореть в аду за то, что ты сделал с моей дочерью. А сокровища я спрятал. Положил их в три огромных сундука и спрятал в пещере в штате Огайо. Ты никогда не найдешь их. Никогда.

С этими словами Бин вырвался и пошел прочь. Мик не сказал ему ни слова, плечи его как-то уныло опустились. Даже Лиза понимала, что больше ему ничего не добиться от этого человека. Сила его ненависти так велика, что ничто не заставит его выдать местонахождение пещеры. Это была его последняя месть.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Сладкий флирт - Лиза Бингэм торрент бесплатно.
Комментарии