- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Магия твоего взгляда - Аманда Квик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, ты прав, — подтвердил Калеб.
В последнее время, когда он думал о Бэзиле Халси и группе предателей, которые, по его мнению, действовали внутри общества «Аркейн», ему все больше приходило в голову слово «заговор».
— Но мы с Шарпи не знали, что нас наняла какая-то банда джентльменов с названием «круг». Мы думали, что работаем на одного человека — на этого демона. Хотя мы, конечно, не знали, что он демон. Знали бы, никогда не стали бы с ним связываться.
— Он рассказывал что-нибудь еще об этом круге? Перретт покачал головой:
— Нет, ничего. Просто пристально посмотрел на беднягу Шарпи, и тот закричал. Я вдруг так испугался, как никогда в жизни. Я был уверен, что этот демон сделает со мной то же самое, что с Шарпи. Клянусь, я чувствовал что-то в воздухе. Будто мелкие разряды электричества. Я понял, что не смогу помочь Шарпи, и дал деру.
— А демон дотрагивался до Шарпи? Может, он дал ему что-то съесть или выпить? А какое-нибудь оружие у него было?
— Нет. Я же вам объясняю. — Перретт оглядел таверну и понизил голос до шепота. — Никто мне не верит. Думают, что я свихнулся. Но говорю вам — этот монстр не выхватил ни нож, ни пистолет. Он был от нас на расстоянии десяти шагов, когда околдовал Шарпи.
— Что еще вы можете рассказать мне о демоне? Ну, кроме горящих глаз, крыльев и когтей?
Перретт пожал плечами и сделал еще глоток джина.
— Больше сказать нечего.
— Он говорил как образованный человек?
— Да, почти как вы. Говорю же вам, он джентльмен. Неужели вы думаете, что демоном может прикинуться простой парень вроде меня?
— Думаю, что нет. А одет он был как джентльмен?
— Да, это уж точно.
— Вы хорошо рассмотрели его лицо?
— Нет. Оба раза мы встречались ночью, в темном переулке. На нем были шарф, шляпа и пальто с высоким воротником. — Перретт замолчал и, смутившись, добавил: — Как у вас.
— Он приехал в карете или в наемном экипаже? Перретт покачал головой. Сквозь туман выпитого джина стало пробиваться беспокойство.
— В наемном. — Он покосился на Калеба. — Послушайте, зачем вам знать, в какой карете он приехал?
Калеб проигнорировал вопрос.
— На нем были какие-нибудь драгоценности? — Каким бы пьяным ни был Перретт, профессиональный преступник вряд ли не заметил каких-либо деталей, если дело касалось ценных вещей.
Глаза Перретта вспыхнули.
— У него была очень миленькая табакерка. Я увидел ее в свете фонаря, когда он вынул ее из кармана. Похоже, золотая. А на крышке — камушки. Правда, в темноте я не смог разглядеть какие. Точно не бриллианты. Может, изумруды или сапфиры. Один скупщик краденого, которого я знаю, дал бы за табакерку неплохие деньги.
— Демон нюхал табак?
— Ага. Взял понюшку, перед тем как своей магией убил Шарпи.
— Очень интересно.
Перретт снова погрузился в пьяное отчаяние.
— Вы такой же, как все. Вы мне не верите.
— Я верю каждому вашему слову, Перретт. — Калеб достал из внутреннего кармана несколько банкнот и бросил их на стол.
Деньги сразу же привлекли внимание Перретта.
— Это за что?
— Плата за полезную информацию. — Калеб поднялся. — Хочу дать вам бесплатный совет. На вашем месте я бы постарался больше не встречаться с демоном.
Перретт вздрогнул.
— Не беспокойтесь. Я позабочусь о том, чтобы он меня не нашел.
— И как вы это сделаете? Перретт пожал плечами.
— Может, он и демон, но он джентльмен. Такие никогда не бывают в этой части города. Они не знают здесь всех переулков-закоулков. Здесь я в безопасности.
— Я бы так не думал, — предостерег его Калеб. — Если ему очень понадобится что-либо от такого человека, как вы, он разберется в этих улочках.
Мутные глаза Перретта сначала округлились, а потом в них появился испуг. Калеб подождал немного, чтобы до Перретта дошло, что один джентльмен сегодня уже нашел дорогу к таверне «Рыжий пес» и отыскал его.
— Кто вы? — прошептал Перретт.
— Вы помните леди, которую хотели похитить на Гуппи-лейн?
— А она кто?
— Она моя. И ты до сих пор жив только потому, что мне нужно было получить от тебя информацию. Но клянусь — если ты хотя бы приблизишься к ней, я найду тебя так же легко, как сегодня. — Калеб улыбнулся.
Перретт, видимо, потерял дар речи. Его затрясло.
Калеб, довольный произведенным эффектом, направился к выходу. Возможно, он и не обладает талантом хищника, как многие представители клана Джонов, но он неплохой охотник. И это тоже кое-чего стоит.
Глава 32
Спустя час Виктория, Люсинда и Патриция стояли а небольшом алькове бального зала и наблюдали за нарядной публикой.
— Все, как вы и предсказывали, леди Милден. — Патриция была в восторге. — Похоже, все джентльмены на балу жаждут потанцевать с Люсиндой. По-моему, ее приглашали чаще, чем меня.
— Ничего не понимаю, — растерянно сказала Люсинда, схватив еще один стакан лимонада. Она принимала приглашения только потому, что танцы позволяли ей отвлекаться от растущего чувства надвигающейся опасности. Люсинду не оставляла мысль, что Калеб совершил серьезную ошибку, отправившись на встречу с похитителем. — Почему этих джентльменов так привлекает женщина, которую, чуть было, не продали в бордель?
Виктория удовлетворенно улыбнулась:
— Никогда не следует недооценивать привлекательность женщины, пользующейся дурной славой, тем более что ее выбрал член семьи Джонс.
Люсинда поперхнулась лимонадом.
— Выбрал? О чем вы говорите? Мистер Джонс пригласил меня на танец всего один раз, а потом попрощался.
— Можете мне поверить: слухи о вашей связи с мистером Джонсом будоражат общество уже несколько дней, — весело ответила Виктория.
Люсинда почувствовала, как краска начинает заливать ей щеки.
— Я наняла его как профессионала, чтобы он расследовал для меня одно дело. Наша связь — исключительно деловая.
Виктория хихикнула:
— Все, кто видел, как вы танцевали вчера и опять — сегодня, вряд ли могли прийти к выводу, что вас связывает только дело. — Виктория взглянула на Эдмунда: — По-моему, мистер Флетчер, вам давно пора пригласить на танец мисс Патрицию, Мы должны поддерживать впечатление, что вы являетесь членом семьи.
Люсинда могла бы поклясться, что Эдмунд покраснел, а Патриция вдруг начала суетливо поправлять крючки, которыми к платью прикреплялся шлейф.
Эдмунд выпрямился и, склонив голову, формально произнес:
— Мисс Патриция, окажите мне честь.
Патриция перестала теребить платье, сделала глубокий вдох и протянула ему руку в перчатке. Эдмунд повел ее через толпу в центр зала.

