Walk the Shadows - Фанфикс.ру jharad17
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если хочешь, ты можешь рассматривать это, как подарок на становление моим подопечным.
Гарри нахмурился, и его брови сошлись на переносице в форме буквы V.
— Но я вам ничего не дарил.
— Не я вхожу под опеку, — Северус сделал паузу. — Просто открой, Гарри.
Как он и ожидал, использование имени мальчика заставило того отбросить неуверенность и сделать так, как ему было сказано. В тот момент, когда Гарри развернул сверток, его рот округлился. Он с силой стиснул книгу, уставившись на блестящую, кожаную обложку «Практической Защитной Магии и ее Использования Против Темных Искусств», копию книги, подаренной Гарри Шавкой на прошлое Рождество.
— Вы… вы купили это для меня?
— Я не знаю больше никого по имени Гарри, — сказал Северус, начиная чувствовать себя неловко. — Я просто подумал, что тебе может понравиться копия, так как твоя… больше недоступна.
— Я… я просто… — он оторвал взгляд от книги, и эти зеленые глаза — глаза Лили — посмотрели на него с таким потерянным смущением, что Северус просто был захвачен врасплох, окунувшись воспоминания более чем двадцатилетней давности.
А затем, поняв, как его слова могли быть интерпретированы, он поднял руки ладонями вперед, словно отгораживаясь от гнева мальчика или любой другой нежелательной реакции.
— Можешь не сомневаться, это просто книга. Я знаю, что она тебе нравится. У меня не было намерений занять место Пса. Я знаю, что просто невозможно быть тем…. кем бы он для тебя ни был.
— Крестный.
— Ну, да, — согласился Северус с некоторой досадой. Нет, ну правда, зачем ему вообще понадобилась поднимать эту тему? Он же даже думать о нем не мог без того, чтобы начать злиться.
— Но он не… — Гарри покачал головой.
— Он не что?
— Никогда не сражался за меня. Не так, как это делали вы.
Северус нахмурился.
— Конечно же, он делал это.
— Нет, — Гарри сглотнул и снова уставился на книгу, медленно водя указательным пальцем по обложке. — Я имею в виду, он сражался, чтобы добраться до Питера, но не за меня, не совсем. За целый год, когда все мы думали, что он злой, он ни разу не попытался связаться со мной, сказать, кем он был и что он рядом. Если он знал, что Короста была Питером и жила с Роном, то почему он не сказал мне?
Вздохнув, Северус присел на краешек кресла напротив Гарри и провел рукой по лицу.
— Я не знаю, — сказал он тихо. О, Мерлин, неужели ему сейчас придется защищать объект своей ненависти! Насколько ниже он еще мог пасть? — Но я знаю, что этим летом через Люпина он боролся с Министерством, чтобы восстановить свои права, как твоего крестного отца. Я сомневаюсь, что… До событий прошлого месяца и с отъездом Дурслей, я сомневаюсь, что такое бы вообще произошло. Директор ведь был так уверен, что зашита крови была достаточно сильна, чтобы защитить тебя от Темного Лорда. Но тебе нужно знать, что Пес заботился о тебе, Гарри.
Дыхание мальчика сбилось, и Северус было приготовился призывать стопку носовых платков, но Гарри удивил его, просто кивнув и сказав:
— Хорошо. Спасибо.
Северусу хотелось кричать о победе.
Несколько минут прошло в приветливой тишине, пока не прозвучало:
— Мы не могли бы пойти полетать, сэр?
Молния была еще одним подарком Шавки, вспомнил Северус. Он попытался понять, захотел Гарри пойти полетать из-за того, что ему просто хотелось летать, или из-за слезливых воспоминаний о своем крестном-псе? А потом понял, что это, в общем-то, неважно и мальчику в любом случае надо отвлечься. К тому же они уже несколько дней не летали. Да и не собирался он вступать в соревнование с проклятой Шавкой за привязанность и расположение Гарри! Ни сколечко, ну вот совсем!
— Иди, возьми свою метлу.
Гарри ответил ему улыбкой, которая могла бы осветить всю комнату. Но единственное, что она осветила, это настроение Северуса, которое можно было даже назвать хорошим.
TBC . . . .
* Narro Proprie Potion — сверка с англо-латинским словарем дала мне возможность предположить, что это что-то вроде зелья, заставляющего правильно выражаться.
proprie: exclusively, particularly, peculiarly, properly.
narro: to make known, say, speak, narrate.
Глава 35.
26 августа
Эх, а я еще надеялся, что теперь, когда он стал моим опекуном, он не будет слишком придираться к моей домашней работе. Да как бы не так. Вчера вечером, перед ужином он, отвратительно усмехаясь, вернул мне мою работу. Все сочинения были испещрены его ужасными каракулями. Думаю, мне не стоило ожидать от него чего-то вроде: «Отличная работа, Гарри, так держать…». Но я все равно потрясен — я и забыл, каким он может быть ужасным.
Думаю, отчасти проблема в том, что я был немного не в себе, когда делал задание. Он перечеркнул огромный кусок сочинения по трансфигурации просто потому, что там семь или восемь раз повторялись одни и те же предложения (к тому же имеющие отношения к чарам!). Так что, не так уж и плохо, что он просмотрел его. Могу себе представить, что бы об этом сказала МакГонагалл.
По крайней мере, на ближайшую пару дней у меня теперь занятие найдется.
В общем…. Сегодня утром, во время дуэли, я малость злился. У меня не получались щиты, зато я определенно попал в Снейпа отменным фурункулюсом. Надеюсь, у него найдется подходящее зелье на этот случай.
— Как продвигается твое сочинение?
Гарри прервал свои размышления о том, можно ли было оставить хоть что-нибудь из этой пародии на сочинении по трансфигурации, и повернулся к Снейпу, расположившемуся с книгой в кресле у камина. Гарри тоже было сел рядом, но пламя то и дело привлекало его взор, и за почти что час он едва ли написал хоть слово. Так что Снейп заставил его пересесть за письменный стол.
— Не знаю.
— Не знаешь? Над чем ты сейчас работаешь?
— Над трансфигурацией.
— Хм, — Снейп вложил в книгу закладку и поднялся. — Помнится мне, это сочинение было немного…
— Ужасающим?
— Я хотел сказать, что оно было немного нечитабельным. Но, думаю, можно сказать и так.
— Спасибо. — Снейп приподнял бровь, и Гарри покраснел. — Простите.
Снейп отмахнулся от его извинений, но все же подошел к гарриному столу.
— Что, по-твоему, тебе мешает?
Гарри пожал плечами, но Снейп продолжал сверлить его взглядом, так что он сказал:
— Мне трудно сосредоточиться.
— На это есть конкретная причина?
— Я… — Вздохнув, Гарри решил, что лучше выложить Снейпу все, как есть. В противном случае тот от него не отвяжется. — Я вроде как переживаю насчет начала учебного года.
— Мм-хм… И что именно в этом тебя так тревожит?
— Я еще не привык к другим людям… всем этим людям…
— Ты уже разговаривал с Мисс Грейнджер и Мистером Уизли? Полагаю, они горят желанием помочь тебе преодолеть эту трудность.
— Нет… Я не получал от них известий. Ничего с конца учебного года. Вы… вы думаете, они больше не хотят со мной дружить?
Снейп прищурился.
— Почему ты так думаешь?
— Потому что обычно они мне пишут. Ну, после первого курса я тоже не получал писем, но только потому, что их перехватывал Добби. А так они всегда мне пишут. Я просто подумал… Как вы считаете, они знают?
Некоторое время Снейп молчал, словно пытаясь для себя что-то решить, а потом покачал головой.
— Я тебе уже говорил, что о случившемся в Топшэме знаю только я, Мадам Помфри, а теперь еще и директор.
— Это не так уж и мало. — Ведь, как он и сказал Снейпу, с помощью этой странной связи он вывалил на Дамблдора все воспоминания о Топшэме. Так что, могло статься, что директор знает куда больше остальных.
— Ну, да.
— Так почему тогда они мне не писали?
Снейп скривился, словно съел что-то кислое.
— Не могу ничего сказать о Мисс Грейнджер, но что касается Мистер Уизли, то, как ты знаешь, его родители — члены Ордена. Так что они, по меньшей мере, осведомлены о том, что ты был похищен. Когда мы совершили побег, директор попросил, чтобы тебя никто не «беспокоил». Признаюсь, до сих пор мне это в голову не приходило, но, похоже, его запрет все еще действует.
— Значит, Дамблдор держит мою почту у себя? — Гарри не понравился тот пронзительный звук, что вырвался из его рта, но честное же слово! Это же его почта!
— Да, но только до тех пор, пока он не удостоверится, что ты готов получить ее. Думаю, мне стоит поговорить с ним на счет этого?
Слегка успокоившись, Гарри сказал:
— Да, пожалуйста. Спасибо, сэр.
— Что еще относительно школы тебя беспокоит?
Гарри сжал кулаки, опустив их со стола на колени.
— Вы знаете… мы уже говорили об этом. О… о детях, которые… — он с трудом сглотнул, на мгновение потеряв дар речи. Но он же гриффиндорец, так? А значит, должен быть храбрым. Так что он поторопился выдавить из себя слова прежде, чем погрузиться в глубокие раздумья. — Студенты, чьи родители — Пожиратели Смерти. Они будут знать, — быстро сказал он. — И они никогда не дадут мне забыть об этом, особенно… особенно Малфой.