Пустой Трон (ЛП) - Бернард Корнуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По меньшей мере половина присутствующих нахмурилась. У Мерсии была своя древняя гордость, и теперь ее топтал более могущественный Уэссекс.
- Но лорд Утред, - продолжил Этельхельм, - убедил меня, что это время еще не пришло. Силы короля Эдуарда сконцентрированы на востоке, чтобы изгнать чужаков из Восточной Англии, а дело Мерсии - север, выкинуть с нашей земли язычников. Только когда эти чужаки-язычники покинут нашу землю, мы станем одной благословенной страной. По этой причине я поддерживаю притязания лорда Утреда на правление Мерсией.
И это случилось. Я стал лордом Мерсийским, наследником состояния Этельреда, его войск и всех земель. Епископ Вульфхед выглядел недовольным, но три шлюхи сделали его бессильным, так что он притворился, будто одобряет этот выбор. И именно Вульфхед сделал мне знак, чтобы я занял пустой трон.
Люди в зале начали топать ногами. Я не был их желанным выбором, может, и десятая часть собравшихся лордов не хотела меня выбирать. В основном эти люди поддерживали Этельреда и знали о том, какую ненависть он питает ко мне, но им не пришел в голову какой-нибудь очевидный кандидат в качестве его наследника, а я был лучше, чем король другой державы, который прежде всего заботился бы об Уэссексе. И более того, я был сыном мерсийки и ближайшим родственником Этельреда мужского пола. Выбрав меня, они сохранили свою гордость, и многие, конечно, полагали, что долго я не протяну. Вскоре, вероятно, им предоставится еще одна возможность выбрать правителя.
Я подошел к трону и поднял шлем. Несколько человек выкрикнули приветствия. К ним присоединились и другие, когда я откинул в сторону покрывавшую трон черную ткань.
- Садись, лорд Утред, - предложил Этельхельм.
- Лорд епископ! - позвал я.
Вульфхед выдавил из себя улыбку. Он даже смог изобразить нечто похожее на поклон, повернувшись в мою сторону.
- Лорд Утред? - отозвался он.
- Ранее ты убедил нас, что желания правителя относительно наследника имеют значительный вес.
- Так и есть, - озадаченно нахмурился он.
- И ты сказал, что для исполнения этих желаний нужна лишь поддержка витана?
- Да, - сухо подтвердил он.
- Тогда позволь мне напомнить витану, - сказал я, - что мы приобрели новые земли благодаря стараниям леди Этельфлед, - я подошел к столу и поднял пергаменты, грамоты на земли, те богатства, которых жаждали все эти люди. - Это леди Этельфлед поставила в Честере гарнизон и защищает его территорию от норманнов, - я бросил пергаменты. - И посему мое желание - отказаться от трона Мерсии в пользу вдовы лорда Этельреда, леди Этельфлед.
В этот момент они могли меня победить. Если бы весь витан возмутился бы, если бы они закричали на меня, то всё представление пропало бы втуне, но я настолько их изумил, что они замолчали, и в этой тишине из боковой двери вошла Этельфлед. Она осталась в черном после похорон, хотя поверх шелкового платья накинула белый плащ, расшитый голубыми крестами, которые обвивала бледно-зеленая лоза. Длинный плащ стелился по полу. Она выглядела потрясающе. Ее волосы были заплетены в косы и уложены вокруг головы, на шее висело изумрудное ожерелье, а в правой руке она держала меч покойного мужа. Все молчали, когда она подошла к помосту. Я почувствовал, как витан задержал дыхание, когда я протянул ей шлем. Она отдала мне меч, чтобы обеими руками надеть шлем на золотистые волосы, а потом без единого слова села на пустой трон, а я вернул ей меч.
И зал разразился приветственными возгласами. Витан внезапно зашумел. Люди встали и затопали ногами, крича на нее, но ни один мускул на лице Этельфлед не дрогнул. Она выглядела сурово, выглядела как королева. И почему зал внезапно так шумно ее приветствовал? Может, из-за облегчения, что я не буду их господином, но мне приятней было думать, что они всё время втайне хотели получить Этельфлед, но никто не смел прямо нарушить традицию и назвать ее имя. Но витан знал, что она показала себя настоящим воином, правителем и мерсийкой. Она была владычицей Мерсии.
- Ну и ублюдок же ты, - бросил мне Этельхельм.
Клятвы были принесены. Это заняло почти час, один за одним олдермены и главные таны Мерсии подходили к Этельфлед, вставали перед ней на колено и присягали в верности. Стража ее мужа и ее собственное войско стояли по краям зала, и только им было дозволено оставить при себе мечи. Если кто-то и не желал принести вассальную клятву в верности, то эти клинки призывали его одуматься, и к полудню все члены витана пожали руки своему новому правителю и обещали верно ей служить.
Она произнесла короткую речь. Отдала дань Мерсии и пообещала, что те земли на севере, что до сих пор отравлены язычниками, будут освобождены.
- Для чего, - заявила она ясным и твердым голосом, - я потребую от вас войска. Мы ведем войну и должны ее выиграть.
Вот в чем заключалась разница между ней и ее покойным мужем. Этельред делал достаточно, чтобы отражать вторжения датчан, но никогда и не мыслил атаковать их земли. Этельфлед изгонит их из королевства.
- Лорд Утред? - взглянула она на меня.
- Госпожа?
- Твоя клятва.
И я опустился перед ней на колено. Острие меча покоилось на полу между ее ногами, ее руки сомкнулись на тяжелой рукояти, а я накрыл их своими ладонями.
- Клянусь тебе в верности, моя госпожа, - сказал я, - я буду твоим человеком и поддержу тебя всем, чем смогу.
- Посмотри на меня, - она понизила голос, так чтобы только я мог услышать. Я поднял глаза и увидел, что она принужденно улыбается. - Эдит? - прошипела она, склонившись ко мне всё с той же натянутой улыбкой на лице.
Интересно, кто ей доложил.
- Ты хочешь, чтобы и она принесла тебе клятву? - спросил я.
- Ах ты скотина, - бросила она, и я почувствовал, как ее руки под моими дернулись. - Избавься от нее, - она по-прежнему говорила шепотом, а потом повысила голос. - Отведи свое войско к Честеру, лорд Утред. Там есть для тебя работа.
- Хорошо, госпожа, - ответил я.
- С тобой отправятся пятьдесят человек, - провозгласила она, - а также принц Этельстан.
- Да, госпожа, - согласился я. Это было разумно, подумал я, удалить Этельстана как можно дальше от Этельхельма с его гнусными намерениями.
- Я последую за тобой как только смогу, - объявила Этельфлед, - но сначала нужно кое-что сделать здесь, - теперь она говорила уже со всем витаном. - нужно раздать земли и распределить ответственность. Епископ Вульфхед?
- Госпожа? - забеспокоился он.
- Ты был самым ценным советником моего мужа. Я надеюсь, ты останешься во главе моего совета?
- С Божьей помощью, госпожа, я надеюсь послужить тебе, как служил ему.