Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Поваренная книга Самурая или Черт Те Что, а не книга о Японии - Китя Карлсон

Поваренная книга Самурая или Черт Те Что, а не книга о Японии - Китя Карлсон

Читать онлайн Поваренная книга Самурая или Черт Те Что, а не книга о Японии - Китя Карлсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Перейти на страницу:

— Читателя надо шокировать! Поношенные трусы — это хорошо. И вставляешь еще больше своих шуток, как в ЖЖ, только надо вдвое увеличить их частоту. И 100% болезненного сознания, сильвупле! Ты ходишь на работу, но ненавидишь ее. Вечером — в казино и бары. За веселой маской — осознание пустоты и боязнь ее, выжигай сам себя, бренность своей жизни. Богатые тоже плачут.

Сегодня, в пять часов — тренировка командного духа. Всех сотрудников срывают с своих рабочих мест и запирают в узкой пустой комнате вместе с начальством на час. Я думал, будет речь, но оказалось ничего, даже свет не выключают. Предполагается, что за час сотрудникам настолько надоест слоняться по комнате без дела, что они начнут чувствовать себя командой. Я пока держусь — но уже тяжело.

— И, слышь, после этого ты круто меняешь жизнь. Бросаешь все, уезжаешь в другую страну. Читатель это любит. Читатель любит, когда герой делает, то, на что он сам никогда не решится.

С легким сердцем я завершаю эту книгу, не выполнив ни одного из пожеланий предприимчивого молодого человека.

Токио, Япония, Весна 2007.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Пролог

Дверь

Знакомьтесь — гайдзин

Вкус победы

Как хорошо уметь читать

Гайдзины в своем отечестве

Дружба народов

О знаменитых гайдзинах

Японский язык

Школа японского выживания

Кабинет

Город за офисным окном

Кодовая фраза: Осаки-ни сицурэй симас

Ниточки ветхой истории

Еще немного о работе

Голос из шахты

Не все правила одинаково полезны

И немедленно выпил

Истории консультанта

Батарейки для саларименов

Окно

Мимо школы

La Resistance

Гейша-самурай-банзай!

Каждая буква закона

Посленовогоднее очищение

Спокойной ночи

Грязные подробности

Кухня

Новое слово в японской кухне

Чашка чая

Haute cuisine

Приятного аппетита

Крепкий орешек

За порогом

В каске и коляске на Урале и за Урал

Вода жизни

Пыль дорог

Отрезки географии

Добро пожаловать в ад

Балкон

Несколько слов о японском доме

Несколько слов о спорте

Несколько слов о любви

Эпилог. Как я не стал писателем

Бонус-трек 1: Самый ценный подарок

Мы все любим получать подарки. Мой первый подарок в Японии был куском мяса.

Не удивляйтесь, дарить продукты питания в Японии – и важная часть социальной традиции, и огромная индустрия. В этом есть своя логика. Я, пожалуй, не знаю ни одного другого народа, который бы дарил столько подарков друг другу, с такой частотой и такой регулярностью. Когда общественные порядки требуют дарить буквально тысячи подарков от каждого человека каждый год, - брильянтовые кольё, ясное дело, отпадают. И вряд ли кто-то, кроме китайских производителей, обрадуется тысяче цветных авторучек. Остаются продукты: подарок универсальный и не накапливающийся, по крайней мере, если их есть.

Большая часть подарков – это сувениры, или по-японски «омияге». Если верить одному из недавних опросов авиапассажиров в Японии, средний японец путешествующий внутри страны тратит 7908 йен (примерно 80 долларов США) на подарки для друзей и коллег, и 6488 йен (65 долларов) на подарки себе и своей семье. Путешествующие заграницу ещё более экстравагантны: 27928 йен (282 доллара) в среднем на подарки коллегам и друзьям, и 58250 йен (589 долларов) на подарки себе. На какой бы из популярных «японских» курортов за границей Японии бы вы не приехали, от Гавайев до Кэрнса - вы обязательно найдете магазины продающие буквально ящики шоколадных конфет и печенья (с доставкой прямо в отель или аэропорт) специально на подарки. И, конечно, на каждой железнодорожной станции в Японии обязательно продают упаковки практически одинакового печенья каждый раз с разными эмблемами соответствующего города: традиционно с продуктовыми подарками нельзя жульничать и покупать рядом с домом, их положено привозить и картинка на упаковке – лучшее доказательство того, что сувенир действительно привезён из поездки.

Сувениры из поездки несут важную социальную функцию: если вы брали отпуск или даже просто отдыхали в обычные выходные японская традиция требует «извиниться за отдых» перед коллегами, которые не имели такого удовольствия и продолжали работать. Каждому нужно подарить хотя бы по конфетке, даже если вы работаете в огромной организации в несколько сотен человек. Первые несколько лет по приезду в Японию я был простым студентом, а студенты – народ небогатый, и позволить сладости и деликатесы мы могли не часто. Поэтому «омияге» были настоящей радостью. В институте всё время кто-то приезжает и уезжает. На конференцию, в отпуск на отдых, или просто приезжает с визитом иностранный профессор. Каждый раз, каждую неделю, мы все получали сладкие подарки. Конечно, объём и качество подарков зависят и от социального статуса. На каждого простого студента привезут по простой конфетке. Другое дело, что подарят профессорам. Не знаю как другим, а моей группе очень повезло: наш научный руководитель не любил сладкого. Достаточно было зайти в его кабинет вечерком - там всегда было чем поживиться. Хватало даже чтобы уносить домой, но студенты народ голодный: подолгу не залеживалось ничего. Впрочем, вру. Однажды один аспирант съездил на выходные в горную деревню в Нагано. Внутри страны японская кухня значительно отличается от известной всем кухни прибрежной зоны. Хотя бы потому, что традиционно японская кухня связана с рыбой и морепродуктами, а в горах рыбы, естественно, нет. В таких деревнях больших деликатесом считается блюдо «инаго», то есть жареные кузнечики. Жареных кузнечиков на маленьких деревянных палочках попробовал каждый. Но без энтузиазма, по одному и всё. Это был единственный случай, когда упаковка закончилась только к концу недели.

Весна – романтичное время и весной в Японии хорошо быть мужчиной. На День Святого Валентина, который празднуется в Японии не как выходной, но как модный коммерческий праздник, каждая женщина на работе должна принести в подарок каждому коллеге мужчине по шоколадке. Не каждая шоколадка признак того, что у вас появилась поклонница. Большая часть шоколадок в это время, как и вообще подарков в Японии, дарятся «гири» - японское слово которое значит «по долгу». Для японцев «гири» очень важная концепция культуры, возвышенная и романтизируемая. Гири нельзя отдать, его можно только исполнять из года в год. За «гири» можно умереть, как это делали лучшие из самураев. В противоположность «гири-шоко» бывает и «хонмей-шоко» - шоколад от души, по желанию, а не долгу. Если вы получили «хонмей-шоко» в подарок – у вас точно появилась поклонница. Но догадаться в какой категории вы получили шоколадку, каждый мужчина должен сам.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Поваренная книга Самурая или Черт Те Что, а не книга о Японии - Китя Карлсон торрент бесплатно.
Комментарии