Проклятый кузнец (СИ) - Мануйлов Дмитрий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я в этом не сомневаюсь. Не теперь.
Бревно опустилось Риске на грудь, с влажным хрустом проламывая рёбра и ставя точку в поединке двух Духов.
Глава 27
Сорвав с пояса Риске сумку, Фрей не глядя закинул её на плечо, оставил мёртвое тело Духа клана Хван среди десятков других трупов и вышел наружу. Сел на колено, прикоснулся к обломкам на месте стены: после убийства одноглазого раны затянулись сами по себе, в теле бушевало огромное количество ци, но для того, что он задумал, много энергии вовсе не требовалось.
На этот раз ци поддалась сразу. Огонь занялся практически мгновенно, брёвна полыхнули, и спустя минуту на месте бывшего дома старосты вовсю разгорелся гигантский пожар, зарево которого наверняка было видно на много миль вокруг. Фрея это не беспокоило, как не беспокоило и то, что староста деревни остался без жилья: по мнению Фрея, это было меньшее, что заслужил старик, приведший несколько молодых девушек на утеху сборщикам клана Хван.
– Что происходит?!
Староста оказался лёгок на помине. Стоило битве завершиться, как он тут же появился поблизости и ошарашенно уставился на горящий деревянный остов, совсем недавно служивший ему домом. Фрей равнодушно повернулся к старику:
– Сборщики налогов мёртвы. Я уничтожаю следы.
– Мертвы? Ты хоть понимаешь, что это значит?! – глаза старосты яростно расширились. Узловатый, сухой указательный палец с обвинением ткнул в сторону Фрея. – Вместо них придут новые! Обозлённые потерей людей из своего клана, они будут куда более жестоки, чем их предшественники. Начнут задавать вопросы. Что я им, по-твоему, скажу?!
– Скажешь, что их друзей убил кузнец, – обрубил Фрей так холодно, что староста испуганно съёжился. – И что за ними он тоже придёт. Передай слово в слово.
Он развернулся и неторопливо двинулся в сторону леса. Всё, что мог, Фрей уже сделал. И то, что не мог, – тоже.
«Вэйшэн», – мысленно позвал он.
«Да?»
«Спасибо».
Змей в его голове довольно зашипел:
«Рад помочь».
– Ты вот так просто уйдёшь? Оставишь нас объясняться с кланом Хван? Не защитишь жителей деревни?!
Фрей остановился, повернул голову. Тяжёлый взгляд придавил старосту к земле:
– Я уже защитил их. Дальше всё зависит от вас.
Больше Фрей не оборачивался.
Староста был прав: убийство сборщиков налогов не спасало местных жителей от гнева Хван. Наоборот – следующая группа воинов клана наверняка будет более многочисленной, более сильной, более яростной. И задобрить их преклонением и парой-другой податливых женщин уже не удастся.
Помощь Ченглей была направлена вовсе не на то, чтобы защитить обитателей деревни. Она вынуждала их защищаться самостоятельно.
«Скорее всего, через пару дней Ченглей отправит сюда своих людей, – предположил Вэйшэн. – Они расскажут жителям деревни то, о чём ты сейчас подумал, и предложат выбор: либо остаться здесь и столкнуться с гневом клана Хван в одиночку…»
«Либо присоединиться к повстанцам, – закончил за него Фрей. – По сути, Ченглей предоставит им выбор без выбора».
«Хитрый ход».
«Не хитрый. Жестокий».
«Он делает, что может, – заметил Вэйшэн. – Повстанцам нужны люди, и по-другому Ченглею их не достать».
«Нужны… Теперь – ещё сильнее, чем раньше».
Сегодняшняя вылазка лишила лагерь повстанцев почти тридцати неплохих бойцов. Если после этого жители деревни откажутся вступить в ряды повстанцев – их смерти окажутся напрасны. Как и гибель Земина.
Фрей помрачнел и прекратил внутренний диалог с Вэйшэном. Разговор с Ченглеем не пугал его, но предводитель повстанцев был не единственным человеком, которому предстояло узнать тяжёлые вести.
Лениво пиная подворачивающиеся под ноги ветки, Фрей размышлял о том, как именно ему следует сообщить Ксиабо о смерти Земина. Как назло, ни одной годной идеи на ум не приходило: разве можно было найти способ безболезненно рассказать о гибели отца?
«Он умер не зря, – Вэйшэн предпринял попытку утешить Фрея. – Вы выполнили своё задание».
«И мы стали сильнее! – встрял Сишоу, которого такие мелочи, как смерть окружающих, нисколько не беспокоили. – Ну же, изучи свои каналы! Уверен, убийство Духа дало хорошие плоды».
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Поморщившись от горящего энтузиазмом голоса демонического топора, Фрей всё же выполнил просьбу.
На этот раз ему не пришлось даже садиться в позу лотоса, чтобы погрузиться в состояние медитации. Остановившись возле дерева, Фрей опёрся о ствол, прикрыл глаза и практически мгновенно смог увидеть свою внутреннюю структуру.
Неровные бугры, уродующие его каналы, исчезли. Ци спокойно текла по утолщившимся линиям внутри тела Фрея, не сталкиваясь на своём пути даже с малейшими искривлениями.
Он был окончательно исцелён.
От удивления Фрей распахнул глаза. Он ожидал, что рано или поздно излечится, но полагал, что раньше Шага Сущности, или, как бы его поправил Сишоу, Демона, этого не произойдёт. Всё ещё не веря в свою удачу, Фрей нервно прошёлся вокруг ближайшего дерева, несколько раз моргнул, уселся на холодную землю, скрестив под собой ноги, и закрыл глаза.
То, что он увидел во время второй медитации, ничем не отличалось от первой. Каналы были абсолютно здоровы. Увечье, семнадцать лет назад нанесённое ударом демонического топора, полностью исцелилось.
«Но… Как?»
«Думаю, есть несколько причин, – низко пророкотал Сишоу. – Первая – мы сразились с Духом и ты оказался на грани смерти. Порой в таких ситуациях человеческий организм способен превзойти пределы своих возможностей, чтобы выжить. Вторая – ты убил сильного врага и поглотил его ци. Третья…»
«Это я, – скромно договорил Вэйшэн. – Третья причина – моё вмешательство».
«Что ты сделал?»
«Я съел яйцо. Ну, то, которое тебе дал Хушень, помнишь? Я его сожрал».
«Яйцо? То самое, что, по заверениям Хушеня, могло спасти мне жизнь?»
Фрей не знал, смеяться ему или плакать. Тигриный бог обещал, что однажды яйцо поможет ему в безвыходной ситуации, а Вэйшэн проглотил его, так и не позволив Фрею убедиться в этом самостоятельно.
«Вообще-то, – с укором протянул змеиный дух, – оно уже это сделало. Ты ведь жив, не правда ли?»
«Жив», – обречённо признал Фрей.
«Ну вот. Яйцо спасло тебя. Я не был уверен, что это сработает, но оно так и манило меня таящейся внутри силой, и я поддался. После поглощения яйца я ощутил, что могу вселиться в твоё тело и передать тебе его энергию. Более того – мне удалось использовать свои способности».
«Ты о том, что мы телепортировались?»
«Не просто телепортировались, – возразил Вэйшэн. – Каждый дух обладает определённой способностью. Броненосец одноглазого, как ты мог заметить, покрывал тело своего хозяина дополнительным доспехом из ци. Я так не умею. Моя сила в другом».
«И в чём же?» – уже догадываясь об ответе, уточнил Фрей.
«Копирование, – гордо прошипел Вэйшэн. – Мне достаточно увидеть технику всего один раз, чтобы впоследствии я смог в точности её повторить. То есть, не я, – поправился змей. – Мы».
«Получается…»
«Да. Телепортация – техника клана Ченглея. Он применил её в тот раз, когда вы сражались в тренировочном поединке. А укрепление плоти, с помощью которого я остановил кинжал одноглазого…»
«Техника клана Хван!»
«Именно. Ты бы вряд ли смог воспроизвести их без тщательной подготовки, поэтому я попросил тебя не сопротивляться и завладел твоим телом. В противном случае ничего бы не получилось».
Фрей потёр лицо. Слова Вэйшэна многое объясняли: теперь Фрею стало понятно, как именно ему удалось избавиться от едва не прикончившего его Духа. Риске попросту не мог ожидать, что Фрей воспользуется техникой телепортации. Да Фрей и сам этого не знал.
«Я смогу повторить это без твоей помощи?»
«Несомненно. Однако тебе придётся попрактиковаться».
Фрей кивнул:
«Мы ещё вернёмся к этому разговору».
Поднявшись на ноги, Фрей лёгкой трусцой побежал в сторону лагеря.