Месть в коричневой бумаге - Джон Макдональд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Твое. Определенно. Взглянул вниз с верхней палубы, увидел, как ты стоишь, почти до смерти задохнулся.
Я лениво протянул палец, подцепил край полотенца, дернул. Небольшой рывок – и оно упало. Она медленно распрямила длинную, стройную, чудесную спину. Дотянулась до своего бокала, отпила половину, поставила назад.
– Можно предположить, что вы говорите серьезно, мистер Макги?
– На дворе поганая погода, у тебя необычайно красивая спина, а стервозная гримаска, с которой ты говорила о мисс Пирсон, просто очаровательна, поэтому все вполне серьезно, моя дорогая.
– Позволишь разделаться с последними тремя ногтями?
– Пожалуйста, миссис Холтон.
– Попробую, мистер Макги. Думаю, это хорошее испытание для моего характера, немногого, что осталось.
И я принялся слушать деловитый скрежет пилочки для ногтей, любоваться ею, потягивая спиртное, вспоминая, как она выглядела в тот день, когда красила из аэрозоля старый железный шезлонг.
Слушал, как с моря идет январский дождь, сражаясь с ветром, надвигаясь на пляж, на судовую стоянку, тихо гремит, неустанно стучит по палубам моего плавучего дома.
Примечания
1
Флорида-Кис – цепь островов у южной оконечности полуострова Флорида, которые в основном представляют собой коралловые рифы и известковые отмели.
2
Слип – наклонная береговая площадка для подъема и спуска на воду судов.
3
Уэллсли – престижный частный женский гуманитарный колледж.
4
Речь идет о событиях, описанных в романе Джона Д. Макдональда “Расставание в голубом”.
5
Абердин-ангусская порода – безрогий мясной скот, выведенный в шотландских графствах Абердин и Ангус.
6
Кронкайт Уолтер (р. 1916) – один из популярнейших в США телерепортеров, в 1961 – 1981 гг, бессменный ведущий программ новостей Си-би-эс.
7
Стюарт Джеймс (р. 1908) – киноактер, создавший образ “стопроцентного американца”.
8
Глубокий бас (ит.).
9
Саймон Под и Гарфанкель Артур – вокально-инструментальный дуэт, завоевавший особую популярность с выходом в 1966 г, альбома “Звуки молчания”.
10
“Рэггеди Энди” – товарный знак и имя тряпичной куклы в виде деревенской девочки с косичками; имя здесь заменено на мужское – Энди.
11
Де Хэвилленд Оливия (р. 1916) – актриса, снимавшаяся в фильме “Рой” О нападении пчел-убийц.
12
Оп-арт и поп-арт – художественные течения, возникшие в 50 – 60-е гг.; в первом с помощью цвета и рисунка создается оптический эффект, например иллюзия движения; второе, возникшее как реакция на элитарное абстрактное искусство, берет свои образы из рекламы, комиксов, кино– и телефильмов.
13
Доктор – тезка киноактера Джона Уэйна, имя которого стало символом стопроцентного американца и супермена.
14
Уоллес Джордж (р. 1919) – в 60 – 70-е гг, губернатор Алабамы, известный своими расистскими взглядами.
15
Xеджфонд – фонд, занимающийся страховкой от возможного падения цен.
16
Предусмотрительный (фр.).
17
В американском судопроизводстве именами Джон или Джейн Доу обозначаются неизвестные лица.
18
“Выпускник” – фильм режиссера Майкла Николса, герой которого – молодой человек, соблазненный матерью любимой им девушки.