Крылья Урагана - Кристофер Банч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хэл подумал про себя, что рочийцы не могут быть такими варварами, но все же промолчал.
— Предположим, — сказала Сэслик, — мы столкнемся с рочийскими драконами в воздухе. И как мы должны с ними справляться?
Кантабри поколебался.
— До меня дошли слухи, что на юге один всадник изобрел способ бороться с ними, но мне не удалось выяснить ни его имени, ни каких-либо подробностей.
Фаррен сдавленно захихикал, и командующий нахмурился.
— Я что, сказал что-то смешное?
Фаррен взглянул на Хэла, который пожал плечами, и решился.
— Этот всадник, с которым вы так хотите познакомиться, стоит перед вами, — выпалил он. — Отважный доброволец, каких я еще не видывал.
— Вы, Кэйлис?
— Так точно, сэр.
Хэл в двух словах объяснил, как использовал арбалетчиков в том бою на юге.
— Проклятье! — проворчал Кантабри. — А я специально не стал брать с собой арбалетчиков, поскольку знал, что нам придется действовать быстро и наступательно. Арбалетчики никогда не казались мне особо полезными, кроме тех случаев, когда держишь оборону и они могут заранее подготовить себе позиции. Вы могли бы сделать то же самое — да, мне понадобится узнать от вас еще кое-какие подробности — для моих лучников? Ручаюсь, недостатка в добровольцах вам испытывать не придется.
— С большими луками, сэр? — спросил Хэл. — Боюсь, что это будет довольно трудно.
Сэслик кивнула.
— Мы будем носиться туда-сюда, и им придется постоянно дергать свои луки, пытаясь прицелиться... Вряд ли получится, сэр.
— Я уверен, что ничего не получится, — вступил в разговор сэр Лоурен. — Я видел, как в кавалерии пытались стрелять на скаку, и результаты были самыми плачевными.
Кантабри поднялся, нахмурив лоб в размышлении.
— Кэйлис, останьтесь. Нам необходимо обсудить этот вопрос.
— Есть, сэр.
— Не знаю, — задумчиво протянул Кантабри, — удача или нет то, что вы сейчас с нами на борту. Вам удавалось сбивать драконов и их всадников, что я от всей души одобряю. Я утверждаю, что эта война будет выиграна только тогда, когда рочийцам надоест умирать и они свергнут или низложат королеву Норцию. Все прочее — попытка выдать желаемое за действительное. Так что мы с вами сходимся в целях. Вопрос в том, сможете ли вы придумать какой-нибудь план, исходя из наших обстоятельств, то есть без арбалетчиков? Именно поэтому я и думаю, повезло ли мне на самом деле, что вы сейчас на борту.
Хэл задумался, не рассказать ли ему о том арбалете, который он отдал делать старому мастеру и которому до готовности оставалось еще много недель, но решил все-таки ничего не говорить, поскольку совершенно не был уверен в том, что его план сработает. Но, возможно, эту идею можно слегка видоизменить, по крайней мере для этой операции.
— Возможно, сэр, — сказал Хэл. — Нет ли какого-нибудь способа заполучить несколько арбалетов? Здесь восемь всадников... скажем, сорок арбалетов и тысячу болтов?
Кантабри задумался.
— Я могу откомандировать корвет с одним из помощников Лиминго в какой-нибудь западный рыбачий порт. Возможно, ему удастся связаться с одним из наших арсеналов и получить все необходимое здесь... на севере Дирейна.
— Это не совсем подходит, сэр, — сказал Хэл. — Нам нужно время потренироваться.
— Мне очень не хочется менять план, — сказал Кантабри. — Но, полагаю, никакого другого способа нет, если нам нужно оружие, чтобы сражаться с рочийскими всадниками. Придется отправить корвет и ждать арбалеты в море. Если арбалеты вообще удастся получить.
* * *— Чертовы драконы, им даже морская болезнь нипочем, — простонала Сэслик.
— Пожалуй, — согласился Хэл. Ветер посвежел, и волны захлестывали нос «Авантюриста».
— А я-то чем их хуже? — жалобно сказала она, снова перевешиваясь через борт.
Фаррен, чье лицо отливало отчетливой зеленью, поспешно отвел от нее глаза.
— Это рок, — пробормотал он. — Сначала мучиться здесь от морской болезни, потом замерзнуть и быть сожранными черными драконами. Мне это ни капельки не нравится. У меня уйма планов на «после войны», клянусь.
Сэслик повернулась.
— Не стоит к ним чересчур уж привязываться, — сказала она хрипло. — Для всадников не будет никакого «после войны».
Корвет отправили в небольшой торговый порт, и остальные корабли начали ходить туда-обратно, дожидаясь его возвращения. Они держались подальше от суши и отмеченных на картах торговых маршрутов и рыбопромысловых районов.
— Теперь вопрос в том, — задумчиво сказал сэр Бэб Хэлу, — сколько арбалетов нам удастся достать.
— Мы просили сорок, так, сэр?
— Кэйлис, может быть, вы прослужили в армии некоторое время и даже считаете себя бывалым солдатом. Но есть кое-какие вещи, которым вам еще только предстоит научиться.
— Не уверен, что я хочу им учиться, сэр.
— Только не думайте, сержант, что вам удастся сохранить то мягкое гражданское нутро, которое было у вас до начала войны. И что, как только наступит мир, вы тут же станете таким же, каким были до призыва.
— Меня не призвали, сэр, а просто забрали. Но вы хотели что-то сказать мне об арбалетах.
— Нет. Я хотел сказать вам кое-что об армии и о цифрах. Если вам нужно, скажем, сорок единиц какого-то оружия, просите сто двадцать. Вашу заявку рассмотрят и непременно найдут причины, по которым вы никак не можете получить то, что, как вы считаете, вам необходимо.
— Значит, если нам повезет, мы можем получить все восемьдесят?
— Если повезет.
Спустя три дня корвет вернулся с шестьюдесятью арбалетами, из которых по меньшей мере половина была в совершенно непотребном состоянии. К счастью, помощник Лиминго осмотрел их и, поняв, что получил, купил пряжи для тетивы и дерева, чтобы починить луки. В команде и среди солдат нашлось немало тех, кто в мирное время был плотником, так что починку они смогли произвести своими силами.
А с остальными арбалетами Хэл вместе с седеющим пехотным сержантом принялись учить всадников стрелять.
Сэр Лоурен и Сэслик освоили это занятие очень быстро. Хэл не удивлялся — Лоурен мгновенно добивался успеха во всем, за что ни брался. Что касалось Сэслик, то Хэл еще много лет назад сделал вывод, что женщины, как правило, управляются с оружием лучше мужчин, стоит им лишь перестать прислушиваться к насмешкам.
Фаррен был вполне сносным стрелком. Впрочем, как он сам выразился, его это нисколько не волновало.
— Мне не слишком нравится идея убивать драконов, если они не пытаются убить меня. Так что мне нужно просто подлетать поближе и лучше стрелять во всадников. — Он ткнул Хэла локтем. — Или вызывай сюда классного арбалетчика откуда-нибудь из пехоты, чтобы он стрелял в драконов вместо меня.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});