- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Золотой ворон - Тисато Абэ
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Коумэ сбросила руку мужчины с горла, однако Юкию, который попытался прикрыть собой Коумэ, схватили сзади за шиворот, и он похолодел: мужчина остался жив, рукоять меча просто ударила его по голове.
Юноша успел лишь мысленно ойкнуть, как подоспевший молодой господин выкрутил противнику руку, которой он держал Юкию за ворот. Нож выпал из рук преступника и скользнул по полу. Молодой господин из захвата бросил мужчину на землю.
Юкия, которого хозяин тоже оттолкнул в сторону, не был к этому готов и ударился лицом. Перед глазами засверкали звезды. Но его внимание привлек не молодой господин, который пытался прижать врага к полу, и не сопротивление негодяя. Остолбеневшая фигура оказалась рядом – это была мать Коумэ. В руках она зажала нож, который молодой господин выбил из рук ее сообщника. С блестящего лезвия капали алые капли.
– Хацунэ, беги!
Мужчина подскочил, схватил изумленную мать Коумэ за руку и рванулся вперед. Он врезался в кого-то из зевак, но Юкия не сумел их остановить.
На полу лежал молодой господин. Он сжимал бок, в полной тишине под его телом разливалось море крови.
– Ваше Высочество…
Ответа не было. Между бровями залегли морщинки, на бледном лице бисеринками застыли капли пота.
– Ваше Высочество! – закричал Юкия.
На улице послышались шаги подбежавших воинов.
Глава шестая. Таинственные огни
Лил дождь, капли тяжело били по земле. В темноте грохотал гром, сверкала молния, раз за разом освещая мокнувших во дворе воинов.
Потерявшему сознание наследнику оказали срочную помощь, а потом перенесли его в усадьбу Северного дома неподалеку от Симобары. Узнав молодого господина, пораженные члены семьи главы Северного дома позвали своего лекаря, и тот сразу взялся за лечение. В отдельном доме, где постелили наследнику, было шумно, люди постоянно сновали в разные стороны.
Юкия молча наблюдал. Молодой господин лежал посреди комнаты, лицо его побледнело, он напоминал куклу хиина[18]. Только алая кровь, сочившаяся сквозь ткань, приложенную к боку, показывала, что он живое существо.
Вокруг перекрикивались и суетились занятые своим делом лекарь и его помощники. Юкия еще сумел постараться и не мешать им, но что ему делать – не знал. Он вышел на мокрую веранду, чтобы не путаться под ногами, и уселся на краю бамбукового настила.
Было свежо, но холода он, как ни странно, не ощущал. Дождь начался еще с приходом сумерек, и непохоже, что он скоро закончится. Уже приближалась ночь, но ливень только усиливался. Под струями дождя на двор перед зданием опустилось несколько коней.
Сначала за потоками воды Юкия не разглядел, кто это, но когда человек, спрыгнув с коня, приблизился к нему, он тихонько вздохнул:
– Госпожа Хамаю…
За ней следовал Нацука. Не обратив внимания на Юкию, они бежали к молодому господину.
В комнате заспорили. Наконец на неверных ногах вышел Нацука, бессильно оперся спиной о лестницу и опустил голову. При виде его Сумио не вытерпел, прибежал со двора и, рухнув на колени, застыл перед Нацукой в глубоком поклоне.
– Это все моя вина! Мне нет оправдания! Вы ведь столько раз предупреждали… – звучала печальная исповедь.
Но лицо Нацуки оставалось безжизненным, словно он увидел конец этого мира.
– Что теперь извиняться? Если он умрет, все кончено. – Нацука закрыл лицо руками, будто от нестерпимой боли.
Матери Коумэ и ее мужу не удалось сбежать, их тут же схватили подоспевшие люди Сумио. Они опоздали совсем чуть-чуть.
Под дождь к растерянным юношам вышла Хамаю. Она прошла мимо Юкии, который не нашелся что ей сказать, босиком спустилась в сад, где уткнулся в землю Сумио, грубо схватила его за ворот и отвесила ему пощечину. Сумио упал в грязь. Однако во взгляде Хамаю, смотревшей на него сверху вниз, не было ни гнева, ни горя.
– Ты ответствен за то, что оставил его и небрежно отнесся к своей обязанности охранять его. Это твое наказание. – Хамаю оставалась холодной. – И чтоб больше глупостей не придумывал!
– Госпожа Сакура! – растерянно произнес Нацука, глядя то на распростертого на земле Сумио, то на жену брата.
Та фыркнула, словно смеясь в ответ:
– Нацука! У тебя рожа как у мертвеца! Тебе что, сейчас заняться нечем? От того, что ты тут сидишь, ему лучше не станет.
С этими словами Хамаю отвесила и Нацуке пару пощечин.
– Будет так, как будет. Если у тебя есть время впадать в отчаяние, лучше займись его делами.
Хамаю действовала просто и ясно, и какое-то время Нацука молчал, глядя на нее, а потом со вздохом пробормотал:
– Да, ты права. Ты совершенно права. Наверняка Надзукихико сказал бы то же самое.
Когда он снова поднял голову, на лице его была привычная решимость. Он потребовал сообщать ему обо всех изменениях и отправился в тюрьму, где допрашивали Хацунэ.
Сумио тоже встал, пошатываясь, и отправился охранять окрестности. Юкия смотрел ему в спину, думая, что на самом деле Сумио не виноват. Он действительно прибыл чуть позже, чем нужно. Но им просто надо было немного потерпеть и дождаться его, тогда ничего бы не случилось. Это Юкия не удержался.
– Это из-за меня Его Высочество ударили ножом, – шепотом признался Юкия, глядя на Хамаю. – Я неверно оценил обстановку, подумал, что молодой господин убьет того человека одним ударом.
Но не получилось. И потому, когда Юкия и остальные отвлеклись, мать Коумэ ранила молодого господина ножом.
– Возможно, господин Сумио тоже виноват, но это случилось в первую очередь из-за меня.
Однако Хамаю, бросив на Юкию взгляд исподлобья, тихонько ответила:
– Не переживай. Я знаю, что произошло. Как ты и сказал, если бы молодой господин убил этого мужчину, ничего бы не случилось. Твое решение было верным. Так произошло, потому что мы скрыли от тебя кое-что об истинном Золотом Вороне.
– Скрыли?!
Юкия вытаращил глаза на Хамаю, и она ответила ему прямым взглядом.
– Понимаешь, Юкия… Он не может убить ятагарасу.
Юноша непонимающе смотрел на Хамаю.
Женщина, ставшая супругой истинного Золотого Ворона, твердо повторила:
– Истинный Золотой Ворон не может убить ятагарасу. Даже если в этом есть необходимость, Надзукихико никак не сумеет этого сделать. Вот такое он существо.
В ее утверждении слышалось смирение.
– Я не понимаю, – признался Юкия.
Хамаю горько улыбнулась:
– Ладно, остальное он сам тебе расскажет. Не волнуйся. От него так легко не отделаешься. Скоро опять будет взирать на нас своим спокойным взглядом.
Однако в глазах Хамаю, когда она посмотрела на здание, где находился молодой господин, Юкия заметил и готовность к самому

