- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мой маленький секрет - Софи Вирго
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Здравствуйте! — первым поздоровался малыш и протянул руку. — Меня зовут Денис.
— Очень приятно, Денис. Я Света, — и пожала маленькую ладошку.
— И мне, — улыбнулся пока еще целой улыбкой. Когда пойдут выпадать молочные зубки не знаю.
— Пойдем, покажу тебе владения на ближайшие несколько часов. Вот эта дверь в туалет на всякий случай. Ты будешь вот тут, — и открыла дверь в сокровищницу.
Мы зашли в помещение, и я удивилась. Просторная комната в которой было все. От раковины до микроволновки. Так и я согласна работать в офисе. Свой туалет, раковина. Даже кружку бы оставляла тут и не носила домой. Сынок быстро разместился за столом и ждал, когда ему разрешат пользоваться бумагой и карандашами.
— Это тебе, — видя нерешительность ребенка, Света подтолкнула канцелярию к нему. — Вот этот телефончик дам тебе. Если срочно, что-то понадобиться, нажмешь вот эту кнопочку и я отвечу. Договорились? — мило беседовала она и я с легкостью представила ее в роли мамы.
— Да, — ответил малыш и я поняла, что пока все делаю правильно в его воспитании.
Но времени любоваться этой картиной не было. Уточнила на всякий случай где руководство и поспешила к ним. Цветы доставят через двадцать минут, еду через пол часа. Надо за всем проследить. Оставила ребенка на поруки девушки и со спокойной душой отправилась в путь, сначала поцеловав малыша. Через три минуты стояла под кабинетом Игоря. Постучалась и после «войдите», прошла внутрь.
— Здравствуйте, — не сильно громко поздоровалась со всеми стоя в дверях. Не хочу задерживаться, немного не до того сейчас.
— Эм, — в кабинете воцарилась тишина и они удивленно посмотрели на меня. — Варь, ты уверена, что одета по случаю, — вступил Олег.
И только тут до меня дошло, что стою перед ними в расстегнутой голубой клетчатой рубашке, белой майке и джинсах. Мама и сын в одном стиле, у нас много такой одежды. Решила долго не напрягать их и успокоила.
— Платье готово и висит в приемной. Не хочу помять. К встрече все будет хорошо. У вас есть вопросы или можно идти и следить за процессом подготовки? — поторопила их в принятии решения. Не время сейчас для демагогий.
— Да, хорошо. Если что — на телефоне, показал Вадим свой телефон, и я покрутила симметрично своим.
Час пролетел незаметно и все было идеально подготовлено. Довольная собственной работой, пошла переодеваться, ведь скоро встречать гостей. При сыне переоделась, он все равно сидит и рисует. Платье сидело как влитое. Покрутившись перед зеркалом, вышла из убежища. Света смотрела на меня с восхищением, охранники в холе вообще сначала растерялись. Время без пятнадцати, значит, что с минуты на минуту они появятся.
Как по часам, в десять пятьдесят вошла делегация зарубежных партнеров из пяти человек. Милая девушка — явно переводчица. Трое солидных взрослых мужчин разговаривали между собой и не поворачивали головы по сторонам. И один молодой мужчина примерно одного возраста с Игорем. Подождала, когда группа подойдет к турникету и сразу приложила пропуск, чтобы они прошли без остановок.
— Bonjour, messieurs et Madame. Je m'appelle Barbara, mais vous pouvez m'appeler à votre manière, Barbara. Je suis un traducteur de la part de vos partenaires commerciaux potentiels. Nous sommes heureux de vous rencontrer et reconnaissants d'avoir donné l'occasion de vous expliquer (Добрый день, господа и мадам. Меня зовут Варвара, но вы можете меня называть на собственный манер, Барбара. Я переводчик со стороны ваших возможных деловых партнеров. Мы рады встрече и благодарны за то, что дали возможность объясниться), — приветливо обратилась к ним, включив свою фирменную улыбку.
— Bonjour, Madame (Добрый день, мадам), — поздоровались практически все представители.
Самый интересный из них стоял в ступоре. На вид он намного старше моей мамы. Высокий седовласый мужчина. Может с кем-то перепутал? Когда молодой мужчина толкнул его в бок, он пришел в себя и поздоровался.
— Je m'appelle Isabelle, je suis votre collègue. Le chef d'entreprise est marchand Bernard, les Adjoints dans les différents domaines sont marchand Daniel, Reverdy Laurent. Et l'avocat — Bertelin pierre (Меня зовут Изабель, являюсь вашей коллегой. Руководитель компании — Маршан Бернард, Заместители по различным направлениям — Маршан Даниэль, Реверди Лоран. И юрист — Бертлен Пьер), — представила всех по очереди.
— Vous pouvez nous contacter par nom (Можете обращаться к нам по имени), — отмер самый главный из них, Бернард. Я лишь кивнула в знак понимания.
— Je vous en prie, suivez-moi. La direction de l'entreprise vous attend dans la salle de conférence. Comment aimez-vous la capitale? Avez-vous eu le temps d'aller quelque part? (Прошу за мной. Руководство компании ожидает вас в конференц-зале. Как вам столица? Успели где-нибудь побывать?) — пока ехали в лифте, старалась быть радушной.
— Surtout nulle part. Et vous nous avez surpris! (Особо нигде не были. И вы нас удивили!) — разрядить обстановку решил Даниэль, как самый близкий из мужчин по возрасту.
— De même? (Чем же?) — не скрывая люопытства поддержала его веселый настрой.
— En plus de connaître Morel? (Помимо того, что знакомы с Морелем?) — вопросительно изогнув бровь спросил меня, а я лишь кивнула. — Eh bien, si cela n'est pas pris en compte, alors par le fait que nous nous attendions à être accueillis selon les meilleures traditions russes. Où sont les fameuses caravanes, etc.? (Ну если это не брать в расчет, тогда тем, что мы ожидали, что нас встретят по лучшим российским традициям. Где же пресловутые караваи и так далее?)
Мне интересно, это они сейчас пыль в глаза пускает, или Филип их так сильно обработал? Не буду пока вестись на это сладостное поведение.
— J'aurais dû faire ça? Désolé, je pensais qu'il serait plus approprié de vous recevoir selon vos traditions. Mais la prochaine fois, je vais prendre en compte les souhaits et tout faire dans les meilleures traditions nationales (Мне стоило сделать так? Простите, думала будет

