- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сладкий обман - Рене Бернард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дрейк тоже встал, его поза была более непринужденной и естественной.
– Не торопись обижаться, Алекс, я просто задал честный вопрос.
Алекс сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Конечно, с его стороны было глупо накидываться на Содертона.
– Дело не в вопросе. Мне просто не хотелось бы говорить на эту тему.
Дрейк покачал головой, поднимая бокал с бренди.
– Советую немного погоревать о потере и сосредоточиться на тех наслаждениях, которые ты получишь, когда добьешься своего.
Алекс рассмеялся и почувствовал, как напряжение покидает его тело.
– Мой друг стал философом. Женитьба сделала тебя мягче, Дрейк.
– Возможно.
– Вы так быстро покидаете нас, лорд Коулвик?
Алекс обернулся и увидел подошедшую герцогиню.
– Боюсь, что да.
– Здесь присутствует молодая леди, с которой я хотела вас познакомить. Однажды она оказала мне большую услугу. – Мерриам взяла Алекса за руку. – Она недавно вернулась в Англию на зимний сезон. Я слышала, она из хорошей семьи, хотя подробности мне неизвестны. Родилась за границей, родители, к сожалению, ушли из жизни. Я уверена, она вам понравится.
– Простите меня, ваша светлость, но если вы превратились в сваху, то я определенно должен уйти. – Алекс поклонился и поцеловал ее руку. – Дрейк оказывает на вас ужасное влияние, Мерриам. Должен предупредить вас…
Веселый смех в зале заставил его замолчать на полуслове. Показалось, что время внезапно остановилось. Он изумился мелодии женского смеха, который звучал как приглушенные колокольчики, повернулся и убедился в том, что казалось ему невозможным.
– Это должно быть интересно, – громко произнес за его спиной Дрейк.
Алекс не обратил на него никакого внимания.
– Представьте меня, ваша светлость.
Мерриам удивленно посмотрела на него, глаза искрились весельем:
– Вы уверены? Нет, если вам надо идти…
Алекс твердо взял ее за руку и повел через зал к объекту своего внимания. В платье из ярко-зеленого бархата, выгодно подчеркивавшее привлекательные изгибы ее тела, с копной рыжих кудряшек, которые отливали медью в свете ламп, Джоселин была как рождественская сладость. Внимание Алекса привлек знакомый блеск камней на оголенных плечах и шее, и он почувствовал, как что-то оборвалось в душе. Раскрасневшаяся и привлекательная, она улыбалась ему так, словно все это время ожидала его.
– Лорд Коулвик, позвольте представить вас мисс Джоселин Толливер. – Мерриам едва заметно улыбнулась уголками губ. – Мисс Толливер, лорд Коулвик очень хотел познакомиться с вами.
– Спасибо, я польщена. – Джоселин присела в реверансе, потом повернулась, чтобы представить упрямого вида даму справа от себя: – Позвольте представить вам мою компаньонку миссис Кларк.
Все мысли Алекса были словно окутаны какой-то дымкой.
– Мисс Толливер, могу я пригласить вас на следующий танец?
Джоселин кивнула, и миссис Кларк не успела даже глазом моргнуть, как Алекс повел мисс Толливер в танцевальный зал. Ни слова не говоря, он обнял ее. Для него не было никого и ничего в этом мире, кроме красавицы в его объятиях. Мелодия вальса доносилась до него, словно через стеклянные стены, но Алекс постарался не сбиться с ритма, когда они закружились в танце. В голове у него вертелась одна мысль, – подхватить ее на руки и унести из дома Содертонов. Или просто увести ее в первую попавшуюся пустую комнату, которую можно здесь найти. Наконец они разговорились.
– Откуда?
– Из Франции, – тихо ответила Джоселин, не сводя с него глаз. – Мне нужно было приданое.
– Получила? – Алекс наклонился к ней ближе, его дыхание щекотало ей ухо и вызывало дрожь в теле.
– Ты похудел, Алекс.
Он улыбнулся:
– Ты тоже, но стала еще прекраснее, Джоселин.
– Я была удивлена, когда узнала, что ты остался в Лондоне на зиму.
– Деклан с моей сестрой захотели остаться в деревне. А я – не очень подходящая компания для влюбленных.
– Мистер Форрестер и твоя сестра? Правда?
– Вряд ли это попало в газеты, поскольку Уодли смиренно согласился на развод. Да их бы и не беспокоило, если бы он выразил несогласие. А я решил, что лучше уехать в город, здесь я мог продолжать изводить Рамиса расспросами о тебе.
– Он бы никогда не рассказал тебе, куда я уехала.
– Он и не рассказал, – подтвердил Алекс со страдальческой улыбкой на губах. – Теперь, когда я снова нашел тебя, ради тебя же я постараюсь ненавидеть его чуточку меньше.
– Если бы он не предложил взять «Колокольчик» в свои руки…
– Я же сказал, что постараюсь ненавидеть его чуточку меньше. – Алекс тихонько сжал ее руку, кружась в танце среди других пар.
Джоселин сначала довольно вздохнула, но вдруг стала серьезной.
– Ты слышал, что поймали убийцу Джилли?
– Слышал. – Алекс постарался увлечь ее подальше от чужих ушей. – Кузен Сюзанны. Я сразу понял, что это правда. Когда нашли Джиллиам, Сюзанна пронзительно кричала, что это она должна была оказаться на ее месте. И ее слезы… Даже Изабель отметила, как странно все это выглядело. Сюзанна, должно быть, видела его и все сопоставила. Я даже не могу представить, какой ужас она пережила!
– Я думаю, его все время преследовали навязчивые идеи о ней. И когда она покинула таверну и уехала в Лондон, это только ухудшило ситуацию. Он заявил, что ее похитили и развратили. Газеты сообщили, что он, отыскав и убив ее, хотел каким-то странным образом вернуть ее назад. Сюзанна не знала об этом до самого конца, пока… пока он по ошибке не принял за нее Джиллиам.
– Все те невинные женщины…
– Все брюнетки высокого роста. Все в красивых домах, в которые он никогда не мог попасть. Поэтому он нападал на девушек, когда они были на улице, они все…
– Были похожи на Сюзанну, – закончил за нее Алекс.
– Она решила остаться в «Колокольчике». – Джоселин на мгновение закрыла глаза. – Сказала, что не может представить себе другой жизни.
– А я не могу представить себе жизнь без тебя, Джоселин. Скажи, что любишь меня. – Алекс замер в ожидании ответа.
– Я всегда любила вас. И когда вы были праведником, и особенно когда вы были грешником, милорд.
Алекс еще крепче прижал ее к себе, танцевальный зал куда-то исчез, когда он заглянул в эти удивительные зеленые глаза. Алекса пронзило острое желание поцеловать ее, и он не хотел бороться с ним. Замедлив шаги, он наклонился и коснулся губами ее виска, где бился пульс, потом по щеке скользнул к ее губам.
В последнюю секунду Джоселин на дюйм отодвинулась от него.
– Миссис Кларк со своим веером очень строга, лорд Коулвик. И потом… Вы понимаете, что в центре танцевального зала собираетесь поцеловать незнакомку, а?

