- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Гибель богов в эпоху Огня и Камня - Игнатиус Доннелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Кости мои прилипли к коже моей и плоти моей, и я остался только с кожею около зубов моих» (Иов 19: 20).
Отчего такое состояние? От физической болезни? Нет, Иов ослабел от голода.
Но Софар продолжает утверждать, что во всем происходящем есть рука провидения, и что пострадали только грешники (глава 20):
«5. веселье беззаконных кратковременно, и радость лицемера мгновенна?»
«7. как помет его, на веки пропадает он; видевшие его скажут: где он?»
«16. Змеиный яд он сосет; умертвит его язык ехидны».
Как?
«23. Когда будет чем наполнить утробу его, Он пошлет на него ярость гнева Своего и ОДОЖДИТ НА него болезни в плоти его.
24. Убежит ли он от оружия железного, — пронзит его лук медный;
25. станет вынимать стрелу, — и она выйдет из тела, выйдет, сверкая сквозь желчь его; ужасы смерти найдут на него!
26. Все мрачное сокрыто внутри его; будет пожирать его огонь, никем не раздуваемый…
27. Небо откроет беззаконие его, и земля восстанет против него.
28. Исчезнет стяжание дома его; все расплывется в день гнева Его».
Что все это значит? В то время, как богатый человек (обязательно греховный) ест свой обед, Бог посылает на него пожирающий огонь — огонь, «никем не раздуваемый». Богач должен быть поражен стрелой Бога, земля должна сотрясаться под его ногами, его «беззаконные дела» погибнут в зареве всеобщего пожара — и, наконец, он «расплывается» в потоках гнева Бога.
Иов энергично возражает этим речам, поскольку из своего опыта он знает, что греховные страдают нисколько не больше, чем праведники (глава 21):
«9. Домы их безопасны от страха, и нет жезла Божия на них.
10. Вол их оплодотворяет и не извергает, корова их зачинает и не выкидывает.
11. Как стадо, выпускают они малюток своих, и дети их прыгают.
12. Восклицают под голос тимпана и цитры и веселятся при звуках свирели;
13. проводят дни свои в счастьи и мгновенно нисходят в преисподнюю.
14. А между тем они говорят Богу: отойди от нас, не хотим мы знать путей Твоих!»
В тексте Книги Иова (глава 16) мы, похоже, встречаем описание встречи Иова с кометой.
«9. Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубами своими; неприятель мой острит на меня глаза свои».
Другими словами, Иов всегда провозглашал, что Бог — это благо, и вдруг Бог начал творить что-то совершенно разрушительное (глава 16).
«10. Разинули на меня пасть свою; ругаясь бьют меня по щекам; все сговорились против меня».
«13. Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою,
14. пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец».
«19. И ныне вот на небесах Свидетель мой, и Заступник мой в вышних!»
Невозможно представить, чтобы все это относилось бы к описанию какой-нибудь кожной болезни — и даже к преувеличению в запале спора с Софаром, Вилдадом и другими.
Против Иова поднялось что-то, что обрушилось на него с яростью, «разинуло на него пасть», «острит» на Иова «глаза свои», окружило «стрельцами» (метателями стрел), рассекает внутренности и не щадит, бежит на Иова, как ратоборец — а свидетель правдивости слов Иова находится в вышине.
Елифаз не отступает. Он порицает Иова и обвиняет его во многих грехах (глава 22).
«10. За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас,
11. или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя».
«13. И ты говоришь: что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак?
14. Облака — завеса Его, так что Он не видит, а ходит [только] по небесному кругу.
15. Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные,
16. которые преждевременно были истреблены, когда вода разлилась под основание их?»
«20. Враг наш истреблен, а оставшееся после них пожрал огонь».
«24. «И будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков — золото Офирское».
Что означает все это? И почему это упоминание о кремне (в переводе Библии на английский, которым пользуется И. Доннелли, говорится не о «блестящем металле», а о кремне — Примеч. перев.), которое встречается в столь большом количестве легенд? Что за золото, которое падает с неба «потоками»? Какая еще теория может объяснить это, кроме как та, которую я предложил?
«29. Когда кто уничижен будет, ты скажешь: возвышение! и Он спасет поникшего лицом,
30. избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих».
Что это значит? Где это «возвышение» для «небезвинного»? Не значат ли эти слова, что в попытке попасть на это спасительное возвышение греховодники будут смыты потопом? Не напоминает ли это мост Биврёст, который был, согласно легендам готов, смыт силами Муспелльхейма?
И Иов снова отвечает (глава 23):
«16. Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
17. Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!»
Другими словами, почему я не умер перед тем, как это великое бедствие обрушилось на Землю и до того, как я увидел его?
Иов продолжает (глава 26):
«5. Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
6. Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону».
Комментаторы утверждают, что слова «Преисподняя обнажена пред Ним» дословно переводятся как «души мертвых трепещут из-под воды».
В мифологиях разных стран обитель умерших, как я уже писал в другой книге («Atlantis», 359, 421, etc.), располагалась под водой: и точно так, как мы видели у Овидия, где пожару от колесницы Фаэтона сопутствовало раскрытие земных недр, потревожившее обитателей Тартара, и как мы видели у Гесиода, где души мертвых дрожали в царстве мертвецов Плутона, — здесь ад тоже открывается во время великой катастрофы, и души мертвых трепещут на тонущей от потопа Земле.
Определенно, совпадение многих легенд говорит об их общем источнике.
«Он распростер север над пустотою, повесил Землю ни на чем. Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними» (Иов, 26: 7–8).
Облака не имеют просветов, поскольку содержат необычно большое количество влаги.
И далее в главе 26:
«9. Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
10. Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
11. Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
12. Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
13. От духа Его — великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона». (В английских переводах Библии «быстрого скорпиона» переводится как «скрюченной змеи» или «извивающейся змеи». — Примеч. перев.)
Что означают все эти слова? Мертвые под водой трепещут; ад обнажен, пылают пожары, повсюду разрушения; с севера на мир опустился холод; вода сосредоточилась в густых облаках; престол Бога, Солнце, не видно из-за закрывших его облаков; наступила темнота, день и ночь слились воедино; Земля дрожит; Бог освещает небеса огненной кометой, имеющей форму извивающейся змеи — но Бог поражает эту змею как Индра поразил Вритру.
Как еще можно интерпретировать эти слова? Как еще можно «провести черту над поверхностью воды, до границ света со тьмою»? Что еще может быть извивающейся змеей?
Иов продолжает свою речь и произносит довольно загадочные слова (глава 28):
«3. Человек полагает предел тьме и тщательно разыскивает камень во мраке и тени смертной.
4. Вырывают рудокопный колодезь в местах, забытых ногою, спускаются вглубь, висят и зыблются вдали от людей.
5. Земля, на которой вырастает хлеб, внутри изрыта как бы огнем».
Маурер и Гесений переводят стих 4 иначе, и их перевод удивительно согласуется с моей теорией: «Воды высвобождают своих обитателей, — пишут они, — шахты (или что-то вроде водостоков) освобождаются от своих обитателей, эти обитатели появляются на поверхности Земли» (Fausset, «Commentaries», vol. Ill, p. 66). Без сомнения, речь идет о яме, в которой прятался Иов — бездонной пещере с узким проходом, о которой мы еще поговорим. И слова «забытых ногою» подтверждают эту точку зрения, поскольку высокие авторитеты, только что нами процитированные, говорят нам, что эти слова дословно означают «не поддерживаемые ногами, ОНИ ВИСЯТ НА ВЕРЕВКАХ, СПУСКАЯСЬ; они «зыблются вдали от людей» (Ibid.).
Здесь мы, возможно, имеем картину того, как Иов и его товарищи опускался на веревках в какую-то огромную пещеру, «зыблясь», страдая от жары, надеясь найти убежище далеко от обычных мест обитания человека, в какой-нибудь «глубокой шахте или в чем-то вроде водостока».
Слова «зыблются вдали от людей» Маурер и Гесений переводят так: «далеко от людей они движутся нетвердыми шагами — они пошатываются». Пошатываясь, они движутся сквозь тьму, спеша к безопасному месту — абсолютно так же, как рассказывается в легендах индейцев Центральной Америки.

