- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Как удачно согрешить - Бронвин Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Риордан наблюдал за тем, как, слушая сочувственную речь своего адвоката, Вейл изменил позу. Что-то надвигалось, по мнению Вейла, по-настоящему сенсационное.
— Как видите, ваша честь, последняя эскапада лорда Чатема лишь подтверждает его непредсказуемое поведение и ошибочные суждения.
Риордан напрягся. Девитт вскинул брови:
— Поясните, пожалуйста.
— Он намерен жениться на своей гувернантке. Он флиртует с ней, если не больше, что для джентльмена неслыханно.
— Но это смехотворно! — не выдержал Риордан. — Вы уж определитесь, кто из нас кого соблазнил, я ее или она меня. Не нужно защищать ее честь для того лишь, чтобы в следующий момент оклеветать, обвинив в отсутствии этой самой чести.
Уилдерхем напустил на себя скорбный вид.
— Как это похоже на Мору. Она умеет так мастерски ввести джентльмена в заблуждение, что он, сам того не зная, начинает защищать ее. Она отлично умеет изображать святую невинность.
— С меня довольно, — произнес Риордан, поворачиваясь к Девитту. — Мисс Колфилд — честная молодая женщина, которую человек моего положения с радостью возьмет в жены. Если она и сбежала, то лишь потому, что дядя намеревался против ее воли отдать в жены в счет погашения долга. Если кто-то из здесь присутствующих и вызывает сомнения, то это Уилдерхем. Ни один настоящий джентльмен не станет вступать в такую грязную сделку.
Бросив взгляд на Браунинга, Риордан прошептал: «Сделайте что-нибудь». Мора предупреждала о том, что подобное может случиться и прошлое настигнет ее, но он и подумать не мог, что это может случиться так скоро. Он сожалел о том, что не женился на ней вчера. Брачное свидетельство пришлось бы очень кстати, а он впервые в жизни пожелал сделать все как положено. Чтобы избежать распространения слухов и заткнуть рты любителям злословить, он хотел выждать некоторое время, прежде чем жениться, чтобы никто не обвинил его в излишней поспешности. Он поступил так ради Моры и детей, нимало не беспокоясь о мнении высшего света. Теперь же Риордан сожалел, что не привязал к себе Мору по закону, наплевав на возможные пересуды.
— Мне бы хотелось переговорить с бароном наедине, если позволите. — Риордан поднялся и сделал жест рукой, приглашая Уилдерхема проследовать в смежную комнату.
Плотно закрыв за собой дверь, он воззрился на своего визави. Пришлось призвать на помощь все свое самообладание, чтобы сохранять нейтралитет.
— Итак, маски сброшены. Вам задолжали денег. Хорошо. Я заплачу долг ее дяди, а вы в обмен разорвете брачный договор и перестанете порочить Мору. Сколько вам должны?
Риордан осознавал опасность заключения договоров с таким человеком, как Уилдерхем. Если дать ему денег сейчас, что удержит его от вымогательства в дальнейшем?
Уилдерхем презрительно фыркнул:
— Как я погляжу, эта девчонка Гардинг сильно вас зацепила. И чего только не сделает влюбленный мужчина! Она крепко запустила в вас свои коготки. — Он усмехнулся. — Вы уже отведали этого пирога с клубничкой? И как вам?
Терпение Риордана лопнуло. Он был выше Уилдерхема на целую голову. Схватив за лацканы сюртука, он с силой прижал его к стене.
— Не смейте впредь говорить о ней подобного, или на рассвете будем стреляться на пистолетах. Так что насчет долга?
— Не все так просто, Чатем, — проворчал Уилдерхем, видимо расслабившись оттого, что его отпустили. — Деньги меня не интересуют. Я хочу лишь девчонку. У меня имеются бумаги, по которым она принадлежит мне. Суд примет мою сторону, документ составлен однозначно.
— Мора ничего не подписывала, — напряженно возразил Риордан.
— Гардинг подписался вместо нее. До достижения ею двадцатитрехлетнего возраста он является ее опекуном. Так что его подпись равнозначна ее собственной. — Уилдерхем прищурился. — Ваша маленькая уловка с браком стоила вам всего. Вы выбрали неподходящую жену и теперь лишитесь и детей, и Моры.
Риордан смерил барона презрительным взглядом. Он отлично понимал, что за соглашение он заключил с Вейлом. Если вдвоем им удастся победить лорда Чатема, Вейл получит детей, Уилдерхем — Мору. Риордан почувствовал, как ледяные пальцы страха сжимают ему желудок. Какие еще козыри этот человек скрывает в рукаве?
Риордан отрицательно покачал головой:
— Нет.
— Нет? — Уилдерхем недоверчиво воззрился на него. — Нет?
— Я что, непонятно выразился? — Определенно следовало бы познакомить барона с силой своих кулаков, и к черту пресловутый кодекс джентльмена. — Такого исхода я не приму.
Уилдерхем вкрадчиво ухмыльнулся:
— Вам ничего не придется принимать, это уже fait accompli[18]. Я так и подумал, что вы можете не согласиться с моими доводами. Если удача мне не изменила, девчонка уже в моих руках.
— Вы меня не испугаете.
— А следовало бы. Возможно, вы измените свое мнение, когда вернетесь домой.
Глава 20
Слушая разговоры вокруг него, Риордан размышлял о том, что с его стороны подобное поведение — пустая бравада. Браунинг делал свое дело, заведя беседу в тупик. После их разговора с глазу на глаз Уилдерхем хранил молчание, но его последние слова — угрожающие слова — до сих пор преследовали Риордана, снова и снова проникая в сознание.
Риордан пытался убедить себя, что все в порядке и барон всего лишь хотел припугнуть его. Если бы он не был уверен, что Уилдерхем пытается заставить его выбежать из комнаты и сломя голову броситься домой, то именно так бы и поступил. Он хотел убедиться, что с Морой и детьми все в порядке. Но если он даст слабину, Уилдерхем поймет, настолько глубоки его чувства к Море, и воспользуется этим, изобретя какой-нибудь новый извращенный план. Он проверил украдкой, который теперь час. Четыре часа. День прошел, а никакого вразумительного решения так и не было принято. «Урегулируйте это», — прошептал он Браунингу. Девитт не даст сегодня никакого заключения. Риордан не проиграет до тех пор, пока ситуация будет в тупике. У него еще есть шанс выиграть, но для этого потребуется подкрепление.
— Мне нужно время, чтобы изучить контракт между мисс Гардинг и бароном Уилдерхемом, — произнес Девитт, давая понять, что на сегодня дискуссия подошла к концу.
— Надеюсь, это не займет слишком много времени? — вмешался Вейл. — Мы с супругой хотим как можно скорее забрать детей к себе, ведь в нашем доме им будет обеспечена стабильная обстановка. Чем дольше будет затянут процесс… — Он намеренно оставил фразу незавершенной.
Девитт пронзил его жестким взглядом:
— Я буду разбирать дело так долго, как потребуется, милорд. Правосудие не вершится по часам. Сегодня прозвучало много обвинений, и каждое из них, прежде чем быть отнесенным к делу, должно получить подтверждение. Английский пэр оставил после своей смерти легитимное завещание, и вы сильно рискуете, пытаясь опротестовать его без веских на то оснований.

