- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Соблазненный граф - Барнс Софи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо, – поблагодарила его Кэтрин. – Я ценю вашу доброту.
– На меня вы тоже можете рассчитывать, – вступил в разговор Грей. – Я рад быть вам полезен и жду не дождусь того дня, когда все напасти окажутся позади, и вы сможете приступить к подготовке свадьбы.
– Свет сойдет с ума, когда узнает, что вы женитесь, – сказала Патриция.
Прислонившись к каминной полке, Люсьен с рассеянным видом ткнул кочергой обугленное полено, и из него посыпались искры. Люсьен усмехнулся.
– Этого мы и добиваемся, – пошутил он.
Часа через два Патриция заявила, что благодарна хозяину дома за прекрасный вечер, но ей пора спать.
– В последние дни я постоянно испытываю чувство усталости, – добавила она. – Но хуже всего то, что ночью я не могу уснуть из-за большого живота, который мне мешает.
– Ты прекрасно выглядишь, – попытался утешить ее Грей.
– Не успокаивай меня, – стала капризничать Патриция. – Я выгляжу так, как будто проглотила пушечное ядро. Да и чувствую себя соответствующим образом.
Кэтрин улыбнулась:
– Все это скоро закончится.
Люсьен отправился провожать гостей, и Кэтрин осталась в гостиной наедине с леди Роксбери, которая беспрестанно зевала. Через пару минут Люсьен вернулся.
– Я смертельно устала, – заявила леди Роксбери, вставая из кресла.
– Может быть, выпьешь еще стаканчик шерри? – предложил Люсьен.
– О нет. С меня будет довольно чашки чая, которую я выпью перед сном. Я распоряжусь, чтобы служанка принесла мне чай в спальню, если ты не возражаешь. А вы можете сидеть здесь хоть всю ночь. Утром увидимся.
Леди Роксбери, тяжело шагая, вышла из гостиной.
Кэтрин и Люсьен проводили ее удивленным взглядом.
– Ни одного наставления! – пробормотал он. – Как это не похоже на нее. – Он бросил подозрительный взгляд на Кэтрин: – О чем вы здесь говорили до нашего прихода? Ты выглядела смущенной и растерянной, когда мы вошли.
– И я снова испытаю неприятные чувства, если мы сейчас не сменим тему разговора. Но если тебе уж так сильно не терпится знать, о чем шла речь, то слушай. Твоя бабушка и мои подруги пытались выяснить, было ли у нас с тобой что-нибудь… ну, ты понимаешь…
– Моя бабушка тоже задавала нескромные вопросы?
Судя по всему, Люсьен пребывал в шоке от услышанного, хотя чего еще можно было ждать от прямолинейной настырной леди Роксбери, которая всегда шла напролом. И Люсьен лучше, чем кто-либо другой, знал свою бабушку.
– По правде говоря, активнее была леди Хантли. Твоя бабушка, видимо, абсолютно уверена, что у нас уже все случилось, и, похоже, она не против, чтобы мы были вместе.
– О боже, Кейт! Должно быть, тебе выпало нелегкое испытание!
Она не смогла сдержать улыбки.
– Да, сама не знаю, как я его перенесла. – Склонив голову набок, Кэтрин внимательно взглянула на Люсьена. Он стоял совсем рядом, не сводя с нее глаз. – Разве тебе не интересно услышать ее мнение?
Он хмыкнул.
– Честно говоря, оно меня не слишком интересует, поскольку ничто не изменит моего решения. – Люсьен нахмурился, заметив, что Кэтрин терпеливо ждет его вопроса. – Ну, хорошо, выкладывай, что сказала бабушка? Как я понял, она одобряет наши отношения.
– Леди Роксбери не может открыто одобрить их, не нарушив правил приличия. Но вместе с тем я поняла, что она готова закрыть на них глаза. Она знает, что мы спим в смежных комнатах, но ничего не сделала, чтобы взять меня под опеку. Думаю, твоя бабушка смирилась с неизбежным.
– Я мог бы попросить ее присмотреть за тобой, пока ты здесь, но это не в моих интересах, – промолвил Люсьен, протянув ей руку.
Кэтрин ухватилась за нее и встала с дивана.
– И не в моих, – прошептала она и поцеловала Люсьена.
Глава 17
– Через час я должен быть у Старки, – сообщил Люсьен Кэтрин за завтраком, откладывая в сторону утреннюю газету. Они были одни в столовой, поскольку леди Роксбери уехала к своей подруге. – Мы договорились отправиться вместе на свидание с Донованом. Во всяком случае, Старки проводит меня до места встречи.
– Мне не нравится твой план, – озабоченно нахмурившись, заявила Кэтрин. – Прошу тебя, не ходи на эту встречу.
Вообще-то она стала лучше относиться к Старки после того, как Люсьен рассказал, что граф однажды заступился за нее перед мужем. И все же Кэтрин мучили смутные опасения.
– Я должен покончить с этой историей, – сказал Люсьен, словно прочитав ее мысли. – Без этого мы не сможем двигаться дальше, не сможем жениться и обрести свое счастье. Если я не одержу верх над Донованом, твоя жизнь всегда будет под угрозой.
Кэтрин кивнула, соглашаясь с ним. После ночи любви она расслабилась и совсем забыла о той опасности, которая ей грозила.
– Ты прав, – вздохнув, промолвила она.
Встав из-за стола, Люсьен подошел к Кэтрин и поцеловал ей руку.
– Ты должна быть предельно осторожна, Кейт. Я знаю, что тебе надоело прятаться, но прошу, оставайся наверху, в своей комнате, пока я не вернусь, и не подходи к окнам. Если с тобой что-нибудь случится, я…
Он осекся. Кэтрин уловила в его голосе нотки отчаяния. Она кивнула, стараясь успокоить его.
– Я обещаю вести себя осторожно, – промолвила она.
Когда Люсьен уехал, Кэтрин взяла книгу из библиотеки, поднялась в свою комнату и попробовала погрузиться в чтение. Через полчаса в дверь спальни постучал Паркер. На нем лица не было.
– Простите меня за вторжение, миледи, но только что из дома лорда Грея прибыл лакей со срочным сообщением. Он спрашивает лорда Роксбери. Однако его светлость в такой спешке покинул дом, что забыл сообщить, куда он направляется. Не упоминал ли лорд Роксбери о том, где его сейчас можно найти?
– Боже мой, – с тревогой прошептала Кэтрин. Ее испугал взбудораженный вид дворецкого, который редко терял самообладание. – Что случилось?
– У леди Грей, по-видимому, начались роды.
– Но ей еще рано рожать! До родов осталось больше месяца.
– В таком случае у нее, возможно, возникли какие-то осложнения. Я плохо разбираюсь во всем этом, миледи.
Не раздумывая, Кэтрин вскочила с места и выбежала из комнаты. Она быстро спустилась по лестнице, чувствуя, как на ее глазах закипают слезы.
– Куда вы, миледи? – запыхавшись, спросил догнавший ее Паркер.
– Сначала я сообщу лакею, где можно найти лорда Роксбери, а потом поеду к леди Грей.
– Но вам нельзя покидать дом. Это слишком опасно!
Кэтрин досадливо отмахнулась от него.
– Неужели вы думаете, что я буду сидеть сложа руки, зная, что у леди Грей, возможно, начались преждевременные роды! Бедняжка, представляю, как она страдает! Ей нужна моя помощь.
– Его светлость велел вам оставаться здесь, миледи, – настаивал на своем дворецкий, хотя понимал, что нарушает субординацию, переча гостье лорда Роксбери. – Я уверен, что лорд Грей уже вызвал лучших врачей и акушерок к своей жене.
– Возможно, это так. Но лорд Роксбери не мой опекун, и он не имеет права что-либо приказывать мне. И в случае, если лакей не найдет его, я думаю, лорда Роксбери утешит мысль о том, что я помогла его сестре в трудную минуту.
Не дожидаясь ответа, Кэтрин направилась к стоявшему в холле лакею.
– Его светлость находится с визитом в доме лорда Старки на Ганновер-сквер. Думаю, вам лучше поторопиться, потому что неизвестно, как долго он там пробудет.
Кэтрин не знала, куда Люсьен отправится оттуда. Он ничего не говорил о месте встречи с Донованом. Поблагодарив ее, лакей быстро вышел, вскочил в седло и поскакал во весь опор по улице. Сняв пелерину с вешалки, Кэтрин накинула ее на плечи и повернулась к Паркеру:
– Пожалуйста, отправьте кого-нибудь за леди Роксбери.
– Слушаюсь, миледи. – Дворецкий вышел за ней на улицу. – Вам не следует ехать одной, леди Кросби. Если вы изволите подождать всего лишь пять минут, я успею подготовить для вас один из экипажей его светлости и прикажу горничной сопровождать вас.
– У нас нет времени. Я возьму наемный экипаж.

