- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Избранное. Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Абсолют Павел
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подкрепившись как следует, мы направились на обход немногочисленных алхимических лавок города. Люди шли на контакт со мной неохотно, но печатка охотника Сати немного помогала торгам. В итоге оказалось, что в крупнейшей лавке нам предлагают лучшие цены. Дзуппон уже работал с нами, поэтому пошел навстречу. Тем не менее, цена в двадцать два серебра за одну меру бальзама меня не устраивала. Учитывая, что продавалась мазь примерно за сорок серебра. Да, мы не были членами алхимической гильдии и имели посредственную репутацию, но почти пятидесятипроцентная комиссия — это грабеж среди бела дня! Тридцать серебряных Охидо смотрелись более чем выигрышно, но ему нужна была лишь одна порция.
Тут мне на помощь пришла Сати. Девушка принялась отчаянно торговаться, нахваливая собственноручно сваренное зелье. Напирая на то, что это рецепт Ордена Семи Облаков. И даже так Дзуппон не хотел повышать цену до желаемых нами двадцати пяти монет. Но затем нам помог хургл. Чебуля всегда манили новые запахи, а алхимическая мастерская была полни разными ароматами. Он запрыгнул на потолочную балку и принялся бегать по стеллажам с ценными ингредиентами, чуть не устроив кавардак. Хозяйский кошак начал носиться за ним по всей лавке. К счастью, мне удалось утихомирить питомца, приманив вытащенной сушеной сливой. Чешуйчатый кот остался без добычи.
— В таких местах тебя бы следовало на поводок сажать…
Вспотевший Дзуппон стал на диво сговорчивым. Он согласился выкупить бальзам по двадцать семь монет за меру, а также дал неплохую цену за прочие ингредиенты, которые мы насобирали в лесу. Составные части бальзама и порошка сияющих корней продавать не стали, а от остального избавились. Если удастся отыскать еще одну жемчужную орхидею, сможем снова наварить целебного зелья.
Также на собственные нужды мы оставили две порции бальзама. Я был уверен, что с моей-то удачей, лечебная мазь мне точно пригодится.
В итоге удалось выручить один золотой, одиннадцать серебра и сорок медяков. Кстати, здесь были распространены серебряные и золотые четвертаки — тонкие маленькие монетки, благодаря которым не требовалось таскать килограмм мелочи.
В принципе, если ужаться и кое-что продать, можно было бы закрыть долг у Толстяка Чена, но я решил, что жирдяй потерпит. Уж очень хотелось мне обзавестись протезом. Следовало также закрыть вопрос с моим переходом на следующую ступень, а уж затем заниматься долгами.
— Кстати, чего вы выглядите так, будто только с войны вернулись? — поинтересовался Охидо, когда мы прибыли к кузнечной мастерской.
— Да повздорили с местными немного, — махнул я рукой. — Не жалуют меня сервы… Как бы отношения с ними улучшить, вот думаю. Не знаешь, брат Охидо, может где помощь практика требуется?
— Помощь? — задумался мужчина. — Одна из подмастерье говорила, что в его деревне проблема образовалась… Эй, Чхон, поди сюда!
Мы расспросили чумазую девицу о случившемся. Оказалось, что змеехвост повадился индеек воровать. Одного местного жителя, который попытался дать отпор, убил, еще нескольких покалечил. Змеехвост имел необычный серебристый окрас, за что получил прозвище Серый Кошмар. Деревня направила прошение в Шейчжоу, однако цзы больше волновали зверствующие банды на западе. Так что пока сервам приходилось справляться самим.
— Интересно… Со змеехвостами я уже сталкивался.
— Господин… — несмело заметила Бхоль.
— Что?
— Нет, ничего…
Подвиг с устранением Серого Кошмара должен улучшить мою репутацию. Да и на мясе со змеиным ядом можно будет поднять немного денег.
— Думаю, мы займемся вопросом, — решил я. — Аж воспылал!
— Правда? Спасибо вам, господин Ли! — проговорила Чхон. — О вас много плохого говорят, но вы не такой и ужасный.
— Устами ребенка глаголит истина, — вытер я фантомную слезу.
Хоть кто-то в меня поверил.
— Как будто найдется человек, который будет есть рис поварешкой, — продолжила Чхон. — Ясно, что все это враки!
— К-хм, конечно. Я ем рис не поварешкой! Много обо мне ложных сплетен ходит…
— Господин Кон ест рис с помощью ло-жи-ка, — ехидно добавила Сати.
— Ложика? Что это такое?
— Неважно, — отмахнулся я. — Иди занимайся, нам с мастером Охидо надо обсудить дела.
Избавившись от настырного подмастерья, я переключил внимание на кузнеца. Мы обсудили детали заказа, и я передал часть оговоренной суммы вместе с обещанной порцией бальзама. В кошеле осталось около половины золотого, чего вполне хватит на какое-то время. Охидо обещал справиться примерно за пару дней.
До наступления вечера мы успели пройтись по базару. Закупили бинтов, специй и другой бытовой мелочевки. Я обновил свои сапоги, а также приобрел походный утепленный наряд. Зима приближалась, так что следовало защититься от холода. Сати в отличие от меня имела вполне прилично выглядящий наряд, что и не удивительно. Лишь раз ее серьезно потрепало — в Храме, но она быстро заштопала прореху. Мою же одежду портили регулярно. Я помнил о нашем соглашении, так что спросил, не требуется ли ей какая-либо экипировка. Ограничились коротким плащом с меховым подбоем. Себе я взял такой же.
Финансы резко просели сразу на четверть золотого, но на экипировке не следовало экономить. Честно говоря, я забыл, что одежда в этом мире стоит довольно дорого относительно прочих благ. В родном мире одежда не являлась предметом роскоши благодаря фабричному способу производства. На Фанши следовало раскошеливаться.
Вечер стремительно наступал, поэтому мы с Сати решили остановиться в одном из постоялых дворов Шейчжоу. В котором, к счастью, я не успел стать личным врагом хозяина. Людей Харудо также не видели поблизости. Цены за постой и еду, правда, серьезно кусались. А ведь Сати еще и запросила себе отдельную комнату. Я решил, что пока мы не разбогатеем, стоит продолжать трудиться кочегаром. И тренировка, и экономия на жилье. Двух хурглов одним ударом, можно сказать.
Глава 11
За ночь раны затянулись, и я чувствовал себя готовым к новым свершениям. Утром мы собрались в путь, но перед уходом из Шейчжоу заскочили в лавку алхимика. За практически два десятка серебра я приобрел Зелье Базового Очищения. Раз уж мы идем охотиться на ядовитого зверя, было разумно иметь в запасе противоядие. В прошлые разы мне удавалось избегать укусов хвостовых змей, но удача может повернуться спиной в любой момент.
Погода испортилась. Небо заволокло тучами, изрыгающими целые водопады. Мы подождали некоторое время, пока пройдет основной ливень, после чего выдвинулись в путь. Капли все еще моросящего дождя стекали по соломенным шляпами и плотной ткани плаща, барабанили по крышам домов и повозкам, капали на землю, собирались в лужи и ручейки. Народ неохотно выбирался наружу, прятался от ненастья под навесами. Некоторые улицы в считанные часы превратились в грязное месиво, куда без сапог лучше не соваться. Чебулю такая погода не нравилась. Детеныш хургла забрался мне под плащ куда-то подмышку, вцепился надежно когтями в одежду и затих.
До деревни Светлый Холм пришлось идти почти два часа. Хотя бы разбойники нас не побеспокоили. В данных краях много разного сброда по дорогам шастает. Село оказалось не сильно больше Грязного Ручья, в котором мы останавливались ранее. Находилось оно у подножия протяженной наполовину лысой сопки, которую, видимо, и прозвали светлым холмом. В настоящее время мрачная пасмурная погода делала холм скорее темным.
Люди в деревне ходили не менее хмурые, чем тучи на небе.
— Никак… господин Ли?! — узнали меня довольно быстро. — Пришли помочь с Серым Кошмаром?!
Старушка, перебирающая рис под навесом, кажется, не могла никак уложить в голове два данных факта. В ее понимании Ублюдок Ли и Помощь были понятиями несочетаемыми.
— Герой-Кочегар явился на выручку! — выпятил я грудь колесом. — С меня — уничтожение змеехвоста, с вас — распространение обо мне положительных слухов… Или хотя бы не ложных, — внес я поправку. — Ну а коли вознаградить захотите, не откажусь. Но рано делить шкуру неубитого змеехвоста! Где его видели?

