Небо примет лучших. Второй шаг - Ирина Сон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я… Не знаю, что сказать. Можно я просто промолчу?
Алдар вдруг улыбнулся.
– Разумеется. Даже нужно. Я Сын Неба, император Алдар, и так должно оставаться всегда.
– И правда, что может быть общего у императора и простого жреца? – пробормотал я и поклонился. – Разрешите покинуть вас?
– Да. Иди, – разрешил Алдар и отвернулся.
Я выпрямился и пошёл к дверям. Когда я уже был за порогом, он вдруг вновь посмотрел на меня и спросил:
– Я ещё увижу тебя?
Сначала я замер, схватившись за ручку двери, а потом мягко улыбнулся:
– Если захотите.
Алдар кивнул. Он смотрел на меня до тех пор, пока я не закрыл дверь.
Когда я вышел из храма, разбитый и опустошённый от вскрывшихся тайн, то не видел ничего вокруг. Даже не сразу заметил Тархана.
– Что случилось? На тебе лица нет.
Я вздрогнул, вернувшись из своих мыслей, и поднял голову.
Солнце припекало. Чтобы спрятаться от жары, Тархан надел на голову шляпу-доули и сменил коричневые одежды палача на светлые купеческие. Непривычный был вид, незнакомый. Я даже не сразу узнал его, когда он вышел ко мне из тени сливы.
– Что молчишь?
– Ничего не случилось, – наконец ответил я. – Просто узнал, что сделал отец.
Тархан вопросительно поднял брови, но я помотал головой.
– Тебе лучше не знать. Всё равно уже это неважно. Пойдём, я покажу своё поместье.
– Пойдём, – согласился Тархан.
Он поправил шляпу-доули, и солнце вызолотило его загоревшую во время странствий кожу. В чёрных глазах на миг плеснулась яркая божественная зелень.
Впрочем, это могли отражаться всего лишь листья отцветающей сливы.
Примечания
1
Мылись в то время один раз в пять дней, в больших деревянных бочках. Для этого не требовалась отдельная баня. Нагревание происходило из-за погружения в воду горячих камней.
2
Восставший мертвец.
3
Нанизанные на шампур кусочки фруктов, покрытые сахарным сиропом.
4
«В Северном океане водится рыба, имя ей – кунь. Сколько тысяч ли она величиной – неведомо!» Цитата принадлежит китайскому философу Чжуан-цзы.
5
В переводе «три сокровища земли». Картофель, баклажаны и сладкий перец обжаривают в кипящем масле до золотистой корочки, затем тушат в ароматном чесночном соусе, посыпают кунжутом и подают с миской белого риса.
6
Единица измерения времени, равная 15 минутам.
7
В китайском и японском языках слово «четыре» созвучно со словом «смерть». Именно поэтому в Китае четверку стараются не использовать. Особенно в больницах, так как четвертый этаж ([сы лоу]) – это «этаж смерти».
8
Вещество, используемое для получения красителя цвета индиго. Также используется для получения противомикробных средств.