- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Охота на Улисса - Борис Георгиев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава двенадцатая
Барбара не хотела идти в аппаратную, пришлось её уговаривать.
– Что мне там делать, Саша? – слабо возражала она.
– Обеспечивать мне покой, – пошутил Волков (хоть было ему, похоже, не до шуток), завладел её рукой насильно и потащил за собой. – Я не знаю, где он, понимаете? Если оставлю вас здесь, ваша смерть будет на моей совести, ваша светлость. Он обязательно постарается от вас избавиться после того, что случилось.
– Я тоже хотела бы знать, где он, – бурчала на ходу Урсула. С ней-то всё было понятно, судьба Джорджа беспокоила её больше, чем сговор начальника охраны и секретарши управляющего «Грави Инкорпорейтед». Но представить себе, кто этот таинственный «он», угрожающий Барбаре расправой, Ирис затруднилась. Понятно было, что шантажист, пугавший бывшую княжну, не очень хотел разоблачения, но кто ещё из присутствующих мог быть связанным с Княжествами? Едва поспевая за Волковым, торопливо шагавшим по узкому коридору, Ирис пыталась сопоставить всё, что было ей известно, но сильно мешал галдёж за спиной.
– Марта! Кому же после этого можно…
– Женщины – ваше слабое место, Роберт. Я всегда говорил вам…
– Помолчите, Леви, не помню, чтоб вы мне что-то такое говорили!
– Правда, Стасик, как-то нехорошо ты…
– Барби, вы можете мне объяснить, наконец, что происходит? Куда он всех нас ведёт? Зачем?
– Не волнуйтесь, Урси, всё будет хорошо. Я и сама не совсем поняла. Кажется, все мы идём ловить одного негодяя.
– Не думаю, что мы ограничимся одним.
– Всегда ты всё усложняешь, Стасик.
– Тихо! – призвал к порядку разношёрстное общество Волков, оказавшись в коротком коридоре перед входом в предбанник малого конференц-зала. – Урсула, заприте за собой дверь и отойдите от неё подальше. И вообще, станьте лучше у стены. Всех касается, господа! Он вполне может начать стрелять. Роберт, я вас прошу, проследите, чтобы никто не отходил от стен. Сейчас я войду внутрь. Пока не позову, за мной не ходите.
«Ну да, ещё чего – не ходите!» – возмутилась про себя мисс Уокер, приоткрыла дверь и скользнула в образовавшуюся щель следом за своим капитаном.
– Эйри, вернись! – попробовал остановить своенравную дочь Роберт Уокер, но дверь за ней уже закрылась. И мисс Уокер услышала:
– «Афине»: включить персональную консоль!
– Включить персональную консоль? – переспросила машинально Ирис и вздрогнула, когда перед глазами вспыхнули рубиновые надписи.
– Иришка, ведь я просил… – зашептал раздражённо Волков.
«Вот дурочка, опять консоль включила!» – обругала себя Ирис и собиралась уже исправить ошибку, когда…
– Не шевелитесь, господин Волков! – громко прозвучал мужской голос. – Иначе застрелю вашу жену!
– Я же просил не ходить за мной, – с досадой повторил Александр.
«Клиффорд», – отметила про себя девушка, глядя на ствол автомата, наставленный на неё твёрдыми руками начальника охраны по прозвищу Пулемёт. И чуть не вскрикнула, когда напряжённо согнувшуюся фигуру дяди Клифа окружил красный мерцающий прямоугольник. «Саша сказал, что он вполне может выстрелить!» – ужаснулась Ирис и подняла руку, проговорив непроизвольно:
– Вы что, с ума сошли, Льюис? Не стреляйте!
Только лишь указательный палец мисс Уокер коснулся рубиновой «проволоки», прямоугольник вспыхнул ярко, сузился, исказился, охватив Клиффорда сияющим ореолом, потом расползся по его фигуре, расчертив тело мерцающей сетью линий.
– Осторожно, Ирис! – предупредил Александр, но девушка думала только о направленном на неё стволе и пальце, лежащем на спусковом крючке.
– Осторожно, Ирис, – передразнил его дядя Клиф, не опуская автомат. – Слушайтесь мужа, моя девочка, и с вами ничего плохого не случится. Я же предлагал вам признать, что я прав! Но не трудитесь делать это теперь, вас опередили. Даже если пообещаете половину вашей доли, я не соглашусь, поскольку половина нуля равна нулю целому.
– Вы думаете, фрилэндеры станут с вами делиться? – с неожиданным спокойствием поинтересовался Волков и сунул руки в карманы.
– Руки из карманов! – ощетинился Льюис. – Иначе буду стрелять в вашу жену. Думаете, если вас, господин Волков, не берут пули, я не найду на вас управы? Держите руки так, чтобы я их видел! Очень хорошо. При чём здесь фрилэндеры, хотелось бы знать? Чихать я хотел на них вместе с вами заодно. Марта в аппаратной. Когда она договорится с Джоан, ракеты ваших хозяев будут не страшнее петард.
– Помнишь, я сказал, что она обвела Клиффорда вокруг пальца? – обратился Волков к Ирис. Фигура, схваченная в светящуюся сеть, шевельнулась, но ствол автомата по-прежнему твёрдо смотрел в живот девушки. Волков держал руки ладонями вперёд, но говорил всё так же спокойно:
– Вы ей продули, Клиф. Причём не только одну партию, – всю игру. Я не фрилэндер, говорю вам это уже в который раз. Те железяки, что вы у меня зачем-то отобрали, попали ко мне за пару часов до нашей с вами незабываемой встречи. Я изъял их у двух остолопов, чрезвычайно похожих на вас. От них же впервые услышал слово «фрилэндер», и об эскадре ракетоносцев узнал тоже от них. Вы так боитесь фрилэндеров, что просмотрели одного из них рядом с вами.
Льюис дёрнул головой, словно собирался найти поблизости врага, но тут же овладел собой и проскрипел в ответ:
– Кого? Как я мог его просмотреть?
– Не его, а её. Да нет же, Клиффорд, моя жена тут ни при чём! Вы до сих пор не поняли? Очень смешно. Фрилэндер у вас за спиной, вы сами привели её в аппаратную. Не понимаю только, почему решили, что она сможет договориться с Джоан. Две женщины, знаете ли… Я вижу, Клиффорд, вы очень плохо понимаете женщин. Но почему же вы не попробовали заключить союз с самой Джоан?
Льюис засипел горлом, ствол автомата проявил первые признаки неуверенности в выборе цели.
– Вот в чём дело! – понял вдруг Александр. – Вы пробовали, но ничего не вышло! Что вы ей сказали? Что она вам ответила?
– Правду я ей сказал, – сдавленно проговорил Клиффорд-правдолюбец. – О социальных баблах… О фрилэндерах…
– О Марте и моём отце вы тоже ей правду сказали? – гадливо поморщившись, осведомилась Ирис.
– Да! – с вызовом бросил ей обличитель и срыватель покровов.
– И что же она вам ответила? – с видимым интересом спросил Волков, забыв даже, о необходимости держать руки ладонями вперёд.
– Сказала, что всё это уже знает, – буркнул Клиффорд, и ствол автомата поник. – Больше ничего не сказала… Ни полслова, понимаете? Как будто не человек перед ней, а пустое место…
– Вы и есть пустое место! – презрительно процедила Ирис, поднимая вверх руки, сжатые в кулаки. – Вы ничтожество, злобный завистник…
Что-то странное происходило с Клиффордом – глаза выкатились, будто не рассерженная девчонка была перед ним, а неведомое чудовище. Тело его вздёрнулось, поднялось на цыпочки, в каком-то странном замедленном танце; руки, сжимавшие автомат повело вверх, ствол задрался.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
