Жизнь моря - Венианим Богоров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Океанография и изучение жизни морских организмов освещает путь тем, кто занимается промыслами. Вместе с ихтиологами они стремятся управлять численностью рыб. Но далеко еще не разведаны все «тайны моря». Предстоит громадная и увлекательная работа по раскрытию оставшихся тайн. И можно не сомневаться в том, что советские ученые и рыбаки скоро будут повелителями морской стихии, а биологи наши будут руководить переделкой живой природы морей.
А пока… представим себя участниками морской комплексной экспедиции, то-есть такой экспедиции, которая изучает физические, геологические, химические, биологические процессы и явления в их распространении во времени и взаимных связях.
Трудные и ответственные задачи стоят перед нашей экспедицией. Нам поручено исследовать далекое море. Надо определить, как идут там течения, глубины и грунты в различных районах, распределение температуры воды, ее солености, кислорода, выяснить, каково распределение рыб и мест их питания, количество планктона и бентоса, как лучше плавать кораблям и траулерам, как влияет климат суши на море и как влияет море на климат далеких районов, находящихся в центре нашей страны.
…Подбор людей, которые отправятся в море, уже начался. Позже, на корабле, и ученые и судовой состав сольются в единый коллектив — экспедицию. Вместе будут терпеть невзгоды экспедиционной жизни в морских просторах, вместе будут радоваться победам над стихией, вместе будут отвоевывать тайны у моря. Но все это впереди, а пока надо укомплектовать научный состав экспедиции.
Обычно начинают с гидрологов. В самом деле, гидрологам надо брать много проб воды, измерять температуру на различных глубинах, определять направление течений, характер волн, приливов и отливов. Одному человеку не справиться со всей этой работой, надо взять нескольких. Но волны и течения зависят от погоды. Надо взять и метеорологов, чтобы они регулярно наблюдали за погодой. Собираются в путь и физики; они будут изучать оптические, акустические и другие физические свойства морской воды. Нельзя забыть и о гидрохимиках. Они определяют соленость и химический состав морской воды, количество и состав растворенных в ней газов, исследуют различные вещества, входящие в морскую воду, и илы со дна. Надо взять и геологов: изучать глубины моря, грунт морского дна, составить карту рельефа дна. Бактериологи и специалисты по планктону, бентосу, рыбам и китам составят биологическую часть экспедиции. На каждой станции они будут опускать аппараты для взятия проб бактерий, специальными сетями из шелкового сита облавливать все слои воды, собирать животных на дне моря, ловить рыб и наблюдать за китами, тюленями и морскими птицами.
Наконец много работы падет и на долю инженеров — специалистов по конструированию различных океанографических приборов.
Вот список собирающихся с нами в путь, кажется, и готов. Кроме них, членами экспедиции будут еще кинооператор и врач.
Задача экспедиции ясна, люди подобраны, приборы есть. Все участники собрались у карты моря. Казалось бы, дело мирное. Но у карты намечается стратегия и тактика предстоящей экспедиции. На карте точками отмечают места будущих станций, то-есть те места, на которых корабль остановится, чтобы произвести исследовательские работы. Каждый доказывает, что станцию необходимо сделать в районе, наиболее интересном для него. Геологи, гидрологи, химики, биологи, метеорологи — все яростно спорят. Но интересы общего дела побеждают, и на карту наносят точки тех мест, которые наиболее интересны для комплексного исследования моря.
Эти точки-станции покрывают густой сеткой всю карту моря. В одном месте они лежат чаще, в другом реже. Все зависит от характера научных исследований. Там, где дно ровное и на большом пространстве нет оснований предполагать изменений солености и температуры воды или состава и распределения рыб, бентоса и планктона, нет нужды часто делать станции. Наоборот, если район мало исследован или мы знаем, что нас ожидают резкие подъемы и впадины на дне, «скачки» температуры, встречи разных течений, станции намечаются чаще.
Корабль отлично снаряжен. Ничто, начиная от запасов топлива, медицинских препаратов, лебедок и кончая иголками и нитками разных номеров, не забыто.
Корабль — это пловучий городок. Своя электростанция, центральное отопление, водопровод, пекарня, столовая, амбулатория. Ведь это советский корабль, и на нем советские люди. Их жизнь неотделима от жизни всей Родины. Культурную жизнь на корабле обеспечат радиостанции, библиотека и красный уголок.
Сотни ящиков, мешков уже подготовлены на берегу. Все принимают участие в погрузке. Новичкам даже не верится, что эти груды, сложенные на берегу, могут уместиться на корабле. Но в открытые люки трюмов опускаются новые и новые тонны грузов. Грузы распределяются так, чтобы все необходимое было под рукой. Иначе из-за какого-нибудь пинцета придется перекладывать все.
Одновременно с погрузкой идет и оснащение лабораторий. Просто поставить ящик с микроскопом на стол ведь нельзя. В малейшую качку он окажется разбитым. Все необходимо закрепить. Даже для карандаша, ножниц надо сделать петли, в которые они будут вдеты. То же и для маленькой резинки и для большой бутылки с формалином или спиртом.
Наконец все погружено. Хлопоты позади. Корабль выходит в море.
День экспедицииДень на корабле поделен на шесть равных отрезков. Это судовые вахты. Через каждые четыре часа меняются команды: штурманов и матросов на палубе, механиков и кочегаров в машинном отделении. Каждый отрабатывает в сутки две вахты, то-есть 8 часов.
День научных сотрудников экспедиции зависит от станций. Работа на станции начинается немедленно, как только корабль придет в назначенное место, хотя бы и ночью.
Узнав от вахтенного штурмана о приближении корабля к станции, ученые и их помощники спешат к своим рабочим местам, матросы снимают брезенты с лебедок, проверяют подачу пара или электричества, чтобы, придя на станцию, сразу опустить в глубину моря научные приборы.
Весь корабль мобилизован. Начинается новая жизнь — жизнь людей, открывающих морские тайны. Проходят часы, иногда сутки без сна. В мороз, в дождь, независимо от погоды, идет работа. То и дело волна окатывает с головы до ног. Но едва она сбежит с палубы, как ученый, скрывшийся на время за какой-либо выступ, снова подходит к приборам. Одежда леденеет на холодном ветру, но думать об этом не время — идет станция.
В лаборатории растут ряды баночек с уловом различных морских обитателей, но следует добыть их еще больше. И в море опять опускают сети, батометры, термометры, дночерпатели и другие приборы.
Интерес к раскрытию тайн моря помогает забывать на долгие часы про холод, голод и сон. Коченеют пальцы. От бессонницы и ветра болят глаза. Но воля исследователя сильней усталости. И ученый вновь посылает вниз, в море, все новые и новые приборы.
Не всегда работа идет гладко. То волна не даст хорошо прикрепить аппарат, и он не закроется на нужной глубине, то заденешь прибором о борт судна, то помешает проплывающая льдина — надо багром ее оттолкнуть от корабля, — то неожиданно около опускающегося прибора начнет резвиться дельфин. Смотришь на него с тревогой: хорошо, если он только посопит и отойдет, а вдруг любознательное недоумение перед невиданным предметом побудит дельфина отведать его или ударить по нему хвостом. Тогда беда — все надо начинать сначала!
Намеченный план должен быть выполнен в установленное время. Ведь в природе нет ничего постоянного: все меняется. Нельзя застать вторично то же явление в том же объеме или характере при повторном приезде. Если не сумел сегодня измерить температуру воды в данном месте, то в будущем году, как правило, она будет другой: либо больше, либо меньше.
То же самое и с животным населением. В разном направлении двигаются стаи рыб, каждый год меняется их количество, и хотя нам известны в общем пути миграции рыб или пути распространения теплых течений, но каждый год дает свои отклонения.
Наши ученые установили специальные маршруты, по которым несколько раз в году совершаются экспедиционные исследования. Благодаря этому можно сравнивать сезонные изменения и изменения, которые происходят в море от года к году.
Для успеха общего дела на корабле нужен строжайший порядок. Если каждый начнет «удить» своими приборами, где ему понравится, то перепутаются все тросы и ничего хорошего не получится. Как бы ни старались ученые, все равно ветер, который всегда «по морю гуляет», будет относить корабль в одну сторону, если он остановился не на якоре, или будет кружить его вокруг якоря. Приборы, опущенные с одной стороны, окажутся под днищем судна; приборы, свешенные с другой стороны, будет все время относить от корабля. Поэтому обычно рабочие места различных специалистов на корабле располагаются по одному борту или работают сначала одним бортом, затем другим.