- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Исцели меня любовью - Кэтрин Дэннис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эти слова прозвучали для Элдсуайт словно гром среди ясного неба. Услышав их, она так и застыла, не в силах двинуться с места. Отчаяние и ужас охватили ее. Похоже, король и епископ твердо решили, что она должна выйти замуж за одного из братьев из семьи Бретонов.
Епископ заложил руки за спину.
– Король предусмотрел вашу реакцию и приготовил для вас запасной вариант, предложив вам в мужья сэра Роберта. Главное для Короны – чтобы династии Хиллсборо и Бретонов забыли о многолетней вражде и объединились. Этот союз обеспечил бы наиболее надежную защиту королевских интересов. Королю совершенно безразлично, которого из Бретонов вы выберете себе в мужья. Главное – согласитесь.
Роберт в гневе стиснул кулаки:
– А что, король уверен, что я подчинюсь его требованиям? Он даже не удосужился прислать мне депешу с сообщением о своем приказе.
Епископ вскинул голову:
– Вы же знаете Генриха. Вы не получите от него никаких письменных свидетельств его воли – ничего, кроме новых обещаний. Он приказал вам защитить замок Креналден и позаботиться о безопасности леди Элдсуайт. Взамен он отдаст вам земельный участок вдоль реки Грев и в придачу две сотни гектаров плодородной земли Креналдена, пригодной для обработки. Таким образом, он предлагает вам не кусок пирога, а целый пирог – замок Креналден и графский титул, если вы или ваш брат согласитесь жениться на леди Элдсуайт.
Гарольд сел на постели. Его глаза алчно сверкнули.
– Передайте королю, что я готов жениться на леди Элдсуайт, колдунья она или нет – все равно! Мне нужны ее земли и замок Креналден. От такого приданого трудно отказаться. Пусть даже эта женщина – ведьма.
Элдсуайт с надеждой взглянула на Роберта. Он был в полной растерянности, как кошка, которая держит в зубах птичку и не знает, что делать со своей добычей.
– Элдсуайт. – Роберт подошел к Элдсуайт. – Это совсем не то, что вы думаете. Я удивлен подобному повороту событий не меньше вас. Я понятия не имел о планах короля. О том, что он собрался нас поженить. Он играет нами. Потакает своим капризам. Если вы подумали, что я привез вас в Хиллсборо, заранее зная о планах короля…
Элдсуайт в ужасе отшатнулась от него:
– Как же глупа я была все это время! Король и не думал давать согласие на мой брак с графом Глостером. Он предал меня и отца, а также графа Глостера. Я была так наивна. Но теперь я прозрела. Спасибо за этот урок его величеству. – Она вздохнула. – Что касается графа Глостера, я все равно должна выйти за него замуж, потому что обещала это отцу. Я сказала, что сделаю это, как только король даст разрешение на брак. Я представления не имела, что король с самого начала был против этого союза. – Элдсуайт опустила глаза. – Я не обманывала вас, сэр Роберт. Никогда.
Епископ откашлялся.
– Леди Элдсуайт, вы должны выбрать кого-нибудь из братьев Бретонов – старшего или младшего.
Элдсуайт медлила, терзаемая угрызениями совести. Она испытывала горечь, сознавая, что ее предали люди, которым она доверяла. Что все ее покинули. Все кончено: Изольда умерла, отец погиб. Халиф пропал. Ей так и не представилась возможность защитить родной Креналден, выйти замуж за Глостера – выполнить волю отца, чтобы он мог ею гордиться. Будь отец жив, он отрекся бы от Элдсуайт, выйди она замуж за одного из Бретонов. Ее сердце разрывалось на части.
– Нет. – Она покачала головой.
Епископ нервно забарабанил костяшками пальцев по столу – так энергично, что кружки попадали со стола.
– Леди Элдсуайт, позвольте мне прояснить ситуацию. Если вы откажетесь исполнить волю его величества и выйти замуж за того, кого изволил выбрать для вас король, вам придется отправиться в монастырь в каком-нибудь Богом забытом уголке Англии. У вас отнимут замок Креналден и всю принадлежащую вашей семье собственность и поделят ее между вассалами короля. Вы останетесь ни с чем. Ваш род прекратит свое существование. Будь ваш отец жив, он благословил бы ваш брак с Бретоном, раз это приказ короля. – Священник заглянул Элдсуайт в глаза: – Примите к сведению, леди Элдсуайт: бывшей колдунье, заговаривающей лошадей, в монастыре придется несладко. Я лично позабочусь о том, чтобы настоятельницы пересмотрели свои прежние убеждения и наставили вас на путь истинный.
Роберт подошел к епископу.
– Не надо угрожать леди Элдсуайт. Если хоть один волосок упадет с ее головы по вашей вине, вы пожалеете о том, что родились на свете. Попомните мое слово. – Он взялся за рукоятку меча.
Епископ попятился и с вызовом посмотрел на Роберта.
У Элдсуайт защемило сердце. Роберт стоял так близко, что ей хотелось прижаться к нему и положить голову ему на грудь. Но ей сейчас было не до этого: ее надежда на любовь разбилась о политику и честолюбивые устремления. Элдсуайт дерзко посмотрела священнику в глаза. Он назвал ее колдуньей, заговаривающей лошадей. Он угрожал, что добьется от нее повиновения при помощи насилия. Но никто – ни один человек больше не поможет ей. Ни ее отец, ни ее нареченный жених. Даже Роберт только что отказался от нее.
Теперь она знает, что делать. Когда Элдсуайт это поняла, от слабости, вызванной горем, от нерешительности не осталось и следа. Она ощутила в себе невиданную силу. Элдсуайт не знала, в чем был источник этой силы. Но внезапно она вдруг перестала чувствовать себя беззащитной и одинокой.
Она встала перед епископом, гордо подняв голову и расправив плечи. Ее глаза сверкали.
– Ваше преосвященство. Не называйте меня колдуньей, заговаривающей лошадей: я – всего лишь целительница. Ваши угрозы меня не пугают. На моих глазах убивали моих близких. Я видела, как во время эпидемии Черной смерти умирали люди и животные. Я побывала в плену у Гилроя. Я потеряла все, что у меня было: землю, замок, любимого коня и друзей. А только что узнала, что потеряла отца. Неужели вы хоть на мгновение могли себе вообразить, что меня может напугать перспектива отправиться в монастырь? Не забывайте, что я провела большую часть жизни среди монахинь. Но не хочу отдать то, что было моим по праву рождения. Если мне придется выйти замуж, чтобы сохранить за собой то, что осталось от усадьбы моего отца, что ж – так тому и быть. Я готова.
Она сложила руки на груди.
– Я выйду замуж за Роберта Бретона.
Услышав это заявление, Гарольд тихо выругался и пробормотал что-то себе под нос. Епископ просиял.
– Соглашаясь выполнить волю короля, леди Элдсуайт, вы поступаете разумно.
Епископ отряхнул свою алую мантию и направился к двери. Взявшись за ручку двери, он повернулся к Роберту и спросил:
– Значит, вы согласны взять в жены леди Элдсуайт, оставив в прошлом расторгнутую помолвку с леди Маргаритой? Ее отец, барон Саттон, до сих пор не простил королю, что он разрешил вам воздержаться от брака с его дочерью. Барон больше не делает пожертвований церкви и заявляет, что он слишком беден, чтобы платить налоги. Он выгнал Маргариту из дома и лишил ее приданого. Теперь Генрих хочет, чтобы барон Саттон заставил вас жениться на Маргарите силой. Я хочу того же самого. Но возможно, ваш брак с леди Элдсуайт с лихвой покроет причиненный ущерб и поможет вам загладить свою вину.

