Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл - Татьяна Иванова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Итак, все решено, она отправляется в Тару сегодня же, вечерним поездом. Надо сказать Присси, чтобы она не будила детей в школу, пусть поспят утром подольше, она заберет их с собой повидаться с Мамушкой.
А вдруг уже поздно? Нет, она не станет об этом думать, она будет надеяться на лучшее! Ведь даже если это случилось или случиться сегодня, она все равно должна быть там и ей в любом случае надо ехать!
….. Мамушка не умерла и Скарлетт мысленно возблагодарила бога за это. Но Уилл не зря беспокоился, старая нянька была совсем плоха и уже не вставала с постели.
Увидев Скарлетт с детьми, глаза Мамушки засветились радостью. Скарлетт же отметила, с каким трудом она придвинулась к стене, чтобы облокотиться на подушки и присесть.
Элла с Уэйдом наскоро поцеловали Мамушку и поспешили уйти, слишком много интересного ждало их за этой дверью, ведь они так давно не виделись с детьми Съюлин, да и с дядей Уиллом было намного интересней, чем с больной Мамушкой.
Скарлетт же придвинула кресло поближе к кровати и опустилась в него. Она взяла безжизненную руку Мамушки, поцеловала ее, а потом приложила к своей щеке.
Мамушка осунулась, щеки ее стали дряблыми, а темная кожа совсем черной на фоне седых волос. Глядя на нее, Скарлетт поняла, что она уже никогда не встанет с постели и жалость пронзила ей сердце.
Мамушка — единственное звено, которое связывало Скарлетт с прошлым, таким далеким и милым сердцу. Мамушка — это символ целой эпохи — эпохи ее детства и юности, где Скарлетт имела все: любовь, опеку, исполнение желаний, и беззаботную жизнь. Только теперь, оглядываясь в прошлое, она поняла, что там, в детстве, была по настоящему счастлива.
Голос Мамушки совсем ослабел и она с трудом разговаривала со Скарлетт.
— Вот и дождалась я свою доченьку — радовалась она.
— Не зря, видно, бога молила, чтобы Вы, моя ласточка, скорее приехали. Все боялась, что так и умру, не попрощавшись. Пока лежишь-то, вот так без дела, сколько мыслей проходит через голову. Я все думала, как там поживает моя доченька и сколько же это дел она на себя взвалила! И как же ей тяжело там одной, в Тланте-то. Я все думала про это и молила всевышнего, чтобы ниспослал он Вам облегчение в делах-то Ваших и удачу, да чтобы детки не болели.
Мамушка умолкла и перевела дух. Ей было тяжело говорить, мешала одышка.
— Не надо, не говори ничего, Мамушка — сказала Скарлетт.
— Лучше отдохни, а я расскажу тебе, какой магазин построила и сколько новостей произошло за это время в Атланте.
— Ах, доченька, Вам надо покушать, да отдохнуть с дороги. Наговориться-то мы еще успеем, чай не на один день приехали.
Скарлетт опустила глаза и Мамушка забеспокоилась.
— Вы что ж, ненадолго?
— Я хотела приехать надолго, да ничего на этот раз не получилось. Вчера Эшли Уилкс упал с крыши своего склада на лесопилке и сломал ногу. Теперь он лежит в больнице, а мне нужно ему помочь. Ведь нельзя же бросить обе его лесопилки на произвол судьбы, а кроме меня заняться этим некому.
Хью Элсинг, помнишь, который был управляющим у Эшли, упал вместе с ним, но его состояние еще хуже, чем у Эшли и он тоже в больнице.
Как только я налажу там дела, то приеду опять, на целый месяц, обещаю!
— Ах, господи, нет Вам покоя! И все-то сваливается на Вашу бедную голову, будто и нет других людей вокруг!
Скарлетт затопила волна благодарности. Мамушка любила ее беззаветно и у нее, уже самой лежащей на смертном одре, болела душа за свою любимицу. Она даже не посочувствовала Эшли, ее волновало только то, что ей, Скарлетт, свалилась на голову еще одна забота.
— Так зачем же Вы приехали сегодня в такую-то даль, дожидались бы следующего раза.
— Но ты же молила Бога, вот он и подсказал мне, что моя Мамушка хочет меня видеть. — Попробовала отшутиться Скарлетт.
— Да и Уилл уже давно написал мне, что ты сильно болеешь, а я все никак не могла выбраться.
— И когда же Вы уезжаете?
— Через три дня.
— Ну и на том спасибо, до следующего раза я могу не дотянуть.
— Нет, Мамушка, не говори о смерти, ты же знаешь, нельзя!
— Да нет уж, видно пришла пора мне о ней подумать. Да только не смогу я уйти с легким сердцем. Виновата я перед миссис Эллин-то. И будет она там упрекать свою Мамушку.
— Мамушка, ты о чем это?
— Не смогла я уберечь нашу мисс Керрин от монастыря-то. Я ведь как думала, побудет она там годок, другой, да и опомнится. А оно вон как все обернулось! Ох, не простит мне этого миссис Эллин.
Слезы одна за другой покатились по впалым щекам Мамушки, и Скарлетт почувствовала, как напрягается немощная старческая рука в ее ладони.
— Да ты что, Мамушка, в чем ты себя винишь? Да ее никто бы не смог удержать!
— Никто не смог, а я должна была. Миссис Эллин это не понравилось бы, будь она жива, ни за что не отпустила бы ее туда, хоть и сама когда-то была точно такой же, как мисс Керрин.
— Что значит такой же? — удивленно воскликнула Скарлетт.
Но взгляд Мамушки вдруг стал отсутствующим, и Скарлетт поняла, что она где-то там, далеко в прошлом.
— А то и значит, что сама она собиралась уйти в монастырь. И наша мисс Керрин очень на миссис Эллин похожа, уж что есть, то есть.
— Мама, в монастырь?
Скарлетт не поверила своим ушам.
— Ох, да что это я, не следовало мне говорить Вам такое!
— Нет уж, ты расскажи, раз начала, — настаивала Скарлетт. И в глазах ее загорелся такой интерес, что Мамушка поняла, — от ответа ей не уйти.
И она во всех подробностях рассказала Скарлетт о любви Эллин к Филиппу Робийяру и его трагической гибели, после которой Эллин собралась уйти в монастырь.
— И не появись тогда ваш папенька, и не будь он таким настойчивым, может сейчас вас всех и на свете-то не было. — Закончила Мамушка свой рассказ.
Так вот, значит, как все было, — подумала Скарлетт. А она-то удивлялась, как это мама, такая благовоспитанная леди, вышла замуж за ее отца, хоть и доброго человека, но такого с ней несхожего.
— Так значит, мама любила этого Филиппа всю жизнь?
— Может и любила — сказала Мамушка — пока вас не родила. А как появились у нее детки-то, так и забыла она о своей любви.
— Вряд ли! — подумала Скарлетт, но Мамушке ничего не сказала.
— Вот я и думала, будь тогда Уилл понастойчивей, вроде вашего папеньки, глядишь и добился бы он руки мисс Керрин.
Ах, хоть бы увидеть мне ее одним глазком перед смертью, уж больно скучаю я по ней, моей доченьке. Как подумаю я про монастырь-то, да что она там одна одинешенька слезы льет, сердце того и гляди, лопнет. Да видно не судьба мне с ней свидеться!
Скарлетт увидела страдание в глазах Мамушки. Господи, как же мы дороги ей, мы все ее дети и любит она нас как мама.