Эликсир любви - Лариса Ренар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Все это символизирует могущество, богатство и благополучие! – Арсений наслаждался моим восторгом и ошеломлением. – Я специально ездил к родителям забрать все это. Здесь есть предметы, которые столетиями принадлежали нашей семье, а есть то, что я выбрал для тебя. Матушка всегда говорила, кладя что-нибудь в сундук: «Что в сундучке, то и в жизни». Она верила, что если в сундук положить игрушку, символизирующую дом, то вскоре появится и настоящий, и у нее всегда появлялось то, что она загадывала. И еще она говорила, что для того, кто хранит традиции, сундук всегда будет полон даров. Дед Мороз в славянской мифологии хранил род и все, что принадлежало роду, в сундуке. Позже сундук превратился в мешок, хранящий и приумножающий богатства семьи. Поэтому Рождество и Новый год – семейные праздники, предполагающие, что собирается вся семья и извлекается то, что передается из поколения в поколение, и дарятся подарки. Варя, прости, меня опять потянуло читать лекции на исторические темы, – запнулся Арсений. – Я просто собираюсь с духом, чтобы сказать…
Арсений помолчал несколько минут и пафосно произнес:
– Я хочу, чтобы ты хранила традиции моей семьи!
– Но я не могу это принять! – все еще не в силах отвести взгляд от всего этого великолепия, выдохнула я.
2007
– Не-э-эт! – завизжала Карина. – Я не могу это принять!
Она трясла головой, держа перед собой на вытянутых руках роскошную шубу из голубой норки, отороченную белым мехом лисы, и смотря на стоящего перед раскрытой дверью ее квартиры Фабрицио.
– Фабрицио, я же пошутила! Ларис! – крик Карины, походивший на вой сирены, разорвал дремотную тишину праздничного безделья.
Я подошла к двери, недоумевая, что вызвало столько шума. Совершенно сбитый с толку реакцией Карины Фабрицио стоял с цветами в одной руке, шампанским в другой и переводил взгляд с нее на шубу и обратно.
– Я написала в ответ на вопрос Фабрицио «Что ты хочешь на Новый год?» – «Норковую шубу, алмазные копи и аленький цветочек» и решила, что он воспримет все это как новогоднюю шутку, а он все воспринял серьезно.
– Карина, откуда ему знать про аленький цветочек? Он же итальянец! Не пугай соседей и мужчину своими криками, впусти его хотя бы в квартиру, а потом разберешься.
– Первый и третий пункты я уже выполнил, над вторым – работаю, – оправдывался Фабрицио, проходя в гостиную. – Я попросил своего друга Виничио Пайяро подобрать что-то для Карины. Я описал Карину так, как чувствую, и он выбрал эту шубу. У него есть вкус, и он знает, что любит русская публика, даже царственные особы. Он год назад создал копию шубы императрицы Екатерины Великой – из дамасского шелка, соболей и норок. Более полугода ее шили шестьдесят итальянских мастеров, и затем ее подарили какому-то музею.
– Я знаю эту историю, – включилась я в разговор, – это была гениальная идея Ани Михайловой. Я была на презентации, это было волшебное костюмированное действо в оперном театре, когда потрясающие арии сменялись показом роскошных шуб, и в конце была представлена шуба Екатерины. Голубой шелковый кафтан, отороченные соболями рукава и юбка, сделанная из норок. И ее подарили Царскосельскому музею. Я до сих пор преклоняюсь перед Аниной фантазией и тем, как все было сделано.
– Карина, ты – моя Королева! – Фабрицио умоляюще смотрел на Карину. – Прими ее!
– Фабрицио, садись, сейчас я накрою стол, и мы выпьем за Новый год. – И Карина направилась в кухню с гордо поднятой головой, как истинная королева.
Я поспешила за ней.
– Карина, что тебя останавливает? Ты же сама еще несколько месяцев назад жаловалась, что тебе не дарят подарков, а теперь ты отказываешься их принимать?
Каринка испуганно посмотрела на меня и, почти готовая разрыдаться, сказала:
– Я не заслужила такой царский подарок!
– О чем ты, Карина? – не поняла сначала я. – Подарки дарят женщине просто так, преклоняясь перед ее красотой и желая заслужить ее расположение, дарят просто потому, что ты этого ДО-СТОЙ-НА. Повтори: «Я этого достойна!»
– Я этого достойна! – повторила Карина, прислушиваясь к самой себе.
– И это не значит, что ты должна сделать что-то взамен или чем-то обязана отплатить. Это основная проблема русских женщин, что они себя не умеют ценить. Ведь ты же не удивляешься, что, когда мужчина ухаживает за тобой, он приглашает тебя в лучший ресторан, а не в «Макдоналдс». Мне рассказывали про одного мужчину, который встречался с девушками в огромном торговом центре, где были рестораны разного уровня, и в зависимости от того, как себя держала девушка, одну он приглашал в самый дорогой, а другую вел в бистро. И в то же время это зависит и от финансовых возможностей мужчины: для кого-то подарить цветы – уже подвиг, а для кого-то бриллиант воспринимается дешевой безделушкой. Фабрицио – достаточно состоятельный мужчина. Думаю, что шубу он купил не на последние деньги. Так что пойдем пить шампанское или сделаем маленькую практику для усиления ценности себя.
– Давай сделаем, думаю, Фабрицио подождет еще несколько минут! – согласилась Карина.
– Карина, попробуй сравнить себя с драгоценным камнем, или с цветком, или с животным, с кем ты себя ассоциируешь. Подумай и скажи: «Я похожа…»
Карина задумалась:
– Я похожа на кусочек руды: невзрачный, не привлекающий внимания, мимо которого можно пройти и не заметить, который можно поднять и, не увидев в нем ничего ценного, выбросить за ненадобностью.
– Как все запущено! – поразилась я. – Неужели ты так себя на самом деле чувствуешь?
– Я и сама не предполагала, что я так низко себя ценю, – изумилась Карина собственным словам. – Наверное, отсюда все мои сомнения в себе!
– Хорошо, давай это менять! Скажи «Я была похожа на кусок руды, а теперь я похожа на…»
– На кусочек золота, который был спрятан в этой руде.
– Уже лучше. Опиши в деталях этот кусочек: его цвет, качества, как он звучит, какие вызывает ощущения.
– Цвет, конечно, золотой, он – сияющий, ценный, манящий, желанный и в то же время приносящий счастье тому, кто его нашел. Он звучит как… как колокольчик – золотой колокольчик, прозрачный, чистый и радостный звук! И этот звук наполняет все вокруг радостью!
– Я прямо вижу этот колокольчик, а теперь представь себя этим золотым колокольчиком.
– Да. Я – золотце, сияющее и бесценное, звенящее и пленяющее. И тот, кто получит меня, чувствует себя как получивший благословение и счастлив, что нашел меня!
– Постарайся увидеть себя в будущем, как этот золотой колокольчик!
– Прошло много лет, но тот, с кем я рядом, заботится обо мне и бережет, наслаждаясь моим сиянием и звучанием. Я – его талисман счастья!
– И теперь представь, что тебе дарят подарок, как ты это воспринимаешь?
– Но это же естественно, что меня нужно баловать, чтобы я была еще чудесней. Меня украшают драгоценными камнями, меня окутывают прекрасными шелками и бархатом, чтобы сохранить мое сияние. Мной гордятся и восхищаются! Я сама горжусь собой и чувствую свою ценность! Но в то же время я сама решаю, кому я принесу счастье, и сама выбираю того, с кем я буду. Когда я где-то появляюсь – я приковываю все взгляды, и все хотят меня! Да, женское воображение творит чудеса, – прервала саму себя Карина. – Если бы Фабрицио нас не ждал, я бы могла еще час расхваливать себя!
– И правильно, и хвали себя почаще, тем самым ты повышаешь свою ценность, а когда ругаешь себя – только теряешь энергию, и другие тоже начинают обращать внимание на твои недостатки, а не на твои достоинства!
Мы достали из холодильника всякие вкусности и, прихватив бокалы, пошли к Фабрицио.
– За Новый год! – чокнулись мы.
– Лариса, у меня для тебя тоже есть подарок от Спироса! Он просил передать! – И Фабрицио протянул мне маленького Деда Мороза с коробочкой в руках и открыткой.
«Конечно, Дед Мороз не заменит меня, но вполне способен доставить мой подарок! В коробке то, что будет напоминать тебе о моей любви. С любовью, Спирос». Я открыла коробочку и ахнула – в ней лежало кольцо с небольшим бриллиантом.
– Фабрицио, – блеснула глазами Карина, – раз уж ты принес подарки, назначим тебя Дедом Морозом! Сейчас принесу костюм для тебя, а я сыграю Снегурочку!
Через несколько секунд Карина вернулась с костюмом Деда Мороза, бородой и усами.
– Ларис, помоги ему переодеться, а я сейчас надену новую шубку на белье со стразами, пояс и белые чулочки и окончательно поражу воображение бедного итальянца.
– Это не обязательно, – попыталась я остановить Карину, – ты можешь просто принять подарок, поблагодарить, и все.
– Подвиг должен быть вознагражден! – Карина была полна решимости соблазнить Фабрицио. – И вообще, я же свободная женщина! Может, я этого ждала с момента нашего знакомства!
– Думаю, мне лучше исчезнуть по-английски, – пробормотала я, провожая взглядом раскрасневшуюся Карину и возвращаясь к Фабрицио.