- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Всего дороже - Бобби Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Больше он ничего не успел сказать. В этот момент на пороге появились Кен и Слейд. Они были настолько увлечены разговором, что не заметили Алису.
— Никто не знает, что ты жив, кроме нас, — говорил Кен, — и мы хотим, чтобы так продолжалось еще какое-то время.
— Слейд? — Алиса ахнула и отшатнулась, словно кто-то ударил ее в грудь. Глаза ее расширились от ужаса, лицо побледнело. Переводя взгляд со Слейда на Роба и обратно, она с трудом выдавила из себя: — Ты… жив?
— Алиса, я хотел тебе все объяснить за ужином, но… — начал было Роб, понимая, что Алиса испытывает настоящий шок, и желая ее успокоить.
— Но как? — не обращая внимания на Роба, выдохнула Алиса, не отводя от Слейда глаз. — Я же видела, как они тебя повесили… — Больше сказать она ничего не могла.
Сначала при виде Алисы Слейд застыл на месте, но, заметив, насколько она потрясена тем, что он воскрес из мертвых, пошел к ней навстречу. Пришло время сказать ей правду. Он собирался сделать это позже, когда поймают Кида, но судьба распорядилась иначе.
— К веревке, на которой меня собирались повесить, было прикреплено специальное приспособление. Со стороны все выглядело как обычно, но на самом деле…
— Я тебе не верю! — выкрикнула Алиса. Радость, облегчение, счастье оттого, что Слейд оказался жив, сменилось яростью. Слейд обманул ее! Да как он только посмел! Она по нему все глаза выплакала, а он, оказывается, жив!
— Алиса, я в тот день, когда мы с тобой чуть не погибли, сказал тебе правду. Я и в самом деле секретный агент, — тихо произнес Слейд, подходя к Алисе. — Меня забросили в банду Дакоты Кида, чтобы я помог ее уничтожить.
— Но я посылала в Денвер телеграмму, как ты меня просил, а ответа так и не получила! Я много раз ходила на телеграф, все надеялась, что пришлют телеграмму… Даже незадолго до казни ходила, думала, вдруг придет ответ…
Слейд был глубоко тронут. Его так и подмывало заключить Алису в свои объятия, однако он сдержался.
— Мне так жаль, — пробормотал Слейд, понимая, что ей пришлось пережить.
Алиса смотрела на Слейда, едва сдерживая истерический смех. Он жив! А она чуть с ума не сошла!
— Это я виноват в том, что из Денвера не ответили на вашу телеграмму, — вмешался Кен. — Когда мне сообщили, что вы справлялись о Слейде, я отдал распоряжение не отвечать вам.
— Но вы же репортер! — Алиса с изумлением уставилась на Кена.
Выражение лица его изменилось, и Алиса с удивлением увидела, что вместо холеного, инфантильного джентльмена перед ней стоит умный, сильный и решительный мужчина, способный на все. Перемена была разительная и пугающая.
— Я Кен Уайли, репортер, когда мне это нужно, — пояснил он. — Во всех остальных случаях я Кен Ричардс. Мы со Слейдом работаем вместе в Денвере.
— Но ведь я мировой судья! А вы намеренно скрыли от меня правду! — Алиса разозлилась еще больше. — Вы заставляли меня думать, что Слейд — бандит и вор, хотя я сердцем чувствовала, что этого не может быть. Это из-за вас я стояла сегодня в толпе, ликовавшей по поводу того, что хладнокровный убийца получил по заслугам! Вы заставили меня поверить, что его и в самом деле вешают! Да как вы только могли?
— Я получил задание поймать Дакоту Кида, — спокойно ответил Слейд, прежде чем Кен успел что-то сказать. — Если Кид будет считать меня мертвым, мы получим больше свободы, выслеживая его.
Эти слова напомнили Алисе о том, зачем она, собственно, сюда пришла, однако не уменьшили ее гнев.
— Что ж, вам не придется ехать за тридевять земель, чтобы его найти, — выпалила она. — Взгляните на это!
И Алиса сунула Слейду записку и мрачно смотрела на него, пока он читал. Она заметила, что выражение его лица изменилось, и удовлетворенно улыбнулась.
— Что это? — поинтересовался Роб, подходя к Слейду и заглядывая ему через плечо.
— И ты тоже! Как ты только посмел! — напустилась на него Алиса, радуясь тому, что нашла новую жертву, на которую можно было излить свой гнев. — Ты же все знал, когда мы с тобой вместе ужинали, и ничего мне не сказал! Ни единого слова!
— Я не мог тебе сказать, Алиса. Я дал Слейду и Кену слово, что никому не расскажу о мнимой казни. Они хотели, чтобы Кид поверил в то, что Слейда повесили.
— Но я тоже думала, что его повесили, — дрогнувшим голосом сказала Алиса.
— Мне очень жаль, но все должно было выглядеть достоверно. Слейда обвинили в убийстве твоего отца. И если бы ты знала правду и о нем, и о том, что в действительности происходило сегодня, ты могла бы во время казни вести себя совершенно по-другому. Тогда кто-то мог бы догадаться, — пояснил Роб, пытаясь убедить Алису в том, что молчание его имело вполне конкретный смысл. Алиса холодно взглянула на Слейда:
— Если ты не виновен в убийстве моего отца, тогда кто его убил? Что случилось в день ограбления банка? Я хочу знать правду!
— Твой отец выбежал из банка, когда мы уже садились на лошадей, собираясь удирать. Я пытался помешать Зику выстрелить, но не успел, — ответил Слейд, вспоминая то злосчастное утро.
— И этот Зик все еще жив и разъезжает повсюду вместе с Кидом, — закончила за него Алиса.
— Не долго ему осталось разъезжать, помяните мое слово, — заявил Роб, чувствуя, как его решимость уничтожить остатки банды Дакоты Кида стала еще сильнее.
Слейд взглянул на зажатую в руке записку, потом на Алису и убийственно серьезным голосом произнес:
— Значит, ты только что нашла это послание в своей комнате?
Алиса кивнула:
— Да. Я обнаружила его, когда вернулась в свою комнату после ужина с Робом.
Разъяренный Роб выхватил записку у Слейда из рук и показал ее Джонсу.
— Этот подонок и в самом деле был сегодня вечером в ее комнате и никто его не видел! Комната Алисы — последняя по коридору. Чтобы добраться до нее, ему нужно было пройти по крайней мере мимо шести комнат, не говоря уж о том, что требовалось подняться по лестнице! Как он мог это проделать? Он был здесь, в городе, у нас под самым носом, а мы и знать ничего не знали! Слава тебе Господи, что Алисы не было в комнате, когда он туда вошел!
— Он бы убил ее, — тихо произнес Слейд, не в силах отвести взгляда от белокурой красавицы, которая, гордо выпрямившись, стояла рядом.
Он понимал, что Алиса все еще на него сердится и имеет на это полное право. То, что жизни ее угрожает опасность, причиняло Слейду острую боль. Вообще-то он в основном вел уединенный образ жизни, но с тех пор, как Алиса ворвалась в его жизнь, словно легкий ветерок жаркой летней ночи, мысли о ней не давали ему покоя.
— Нужно охранять Алису и днем, и ночью, — сказал Слейд. — Пока Кид с Зиком находятся на свободе, ее жизни угрожает опасность.
— Да, верно, — согласился Роб. — Завтра утром Алиса уезжает домой. А когда приедем в Блэк-Спрингс, охранять ее будет легче.

