Том 2. Стихотворения 1820-1826 - Александр Сергеевич Пушкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К Родзянке*
При жизни Пушкина не печаталось. Стихи являются ответом Родзянке на его письмо из Лубн от 10 мая 1825 г. с приписками А. П. Керн. В этом письме А. Г. Родзянко обещает писать о литературе, но основная тема – Анна Петровна Керн. Родзянко писал о ней: «теперь вздумала мириться с Ермолаем Федоровичем (мужем), снова пришло остывшее давно желание иметь законных детей, и я пропал». Ср. стихотворение 1824 г. «Прости, украинский мудрец».
(1) Пирон (1689–1773) – французский поэт, драматург и сатирик, известный своими юношескими нескромными стихами.
К ****
Напечатано в «Северных цветах» на 1827 год.
Стихи были вручены Пушкиным Анне Петровне Керн 19 июля 1825 г. в день ее отъезда из Тригорского.
А. П. Керн (1800–1879) – племянница П. А. Осиповой; летом 1825 г. гостила в Тригорском и здесь постоянно встречалась с Пушкиным, а после отъезда была с ним в переписке (см. письма Пушкина в т. X). Впервые Пушкин встретился с ней в доме Олениных в 1819 г.
«Если жизнь тебя обманет…»*
Напечатано в «Московском телеграфе», 1825 г., № 17.
Стихотворение записано Пушкиным в альбом Евпраксии Вульф, дочери П. А. Осиповой.
Вакхическая песня*
Напечатано в сборнике 1826 г.
Н. Н. при посылке ей «Невского альманаха»*
Напечатано в «Невском альманахе» на 1826 год.
В альманахе имена были частью обозначены иначе:
Вы тут найдете Полевого,
Василья Пушкина…кова
К… дальный ваш родня,
и т. д.
Эти зашифровки имен вызывали недоразумения. Так, Катенин под буквой «К» усмотрел свое имя.
Обычно стихи, зашифрованные Пушкиным, раскрывают следующим образом:
Вы тут найдете Полевого,
Великопольского, Хвостова,
Княжевич, дальный ваш родня.
Сафо*
Напечатано в сборнике 1826 г.
Стихи не заимствованы из произведений Сафо. Пушкин имеет в виду любовь Сафо к Фаону.
«Цветы последние милей…»*
При жизни Пушкина не печаталось. Написано 16 октября 1825 г.
Стихи обращены к П. А. Осиповой по поводу присылки осенних цветов.
19 октября*
Напечатано в «Северных цветах» на 1827 год, с заменой всех имен звездочками (см. письмо Бенкендорфу от 22 марта 1827 г.). Кроме того, по цензурным условиям пропущено восемь стихов, начиная с «Полней, полней! и, сердцем возгоря».
В рукописи имеется несколько строф, отброшенных или замененных Пушкиным (см. «Из ранних редакций»).
(1) 19 октября (1811 года) – день открытия Лицея. Эту годовщину лицеисты ежегодно справляли.
(2) «Он не пришел, кудрявый наш певец». – Н. А. Корсаков. Он умер в Италии в 1820 г.
(3) «Чужих небес любовник беспокойный». – Ф. Ф. Матюшкин (1799–1872), моряк. С 1817 по 1819 г. плавал к берегам Камчатки; с 1820 по 1824 г. принимал участие в экспедиции для описания берегов Ледовитого океана; в августе 1825 г. отправился в кругосветное плавание.
(4) «На долгую разлуку…» – Цитата из прощальной песни Дельвига, сочиненной по случаю окончания Лицея:
Судьба на вечную разлуку,
Быть может, съединила нас.
(5) «О Пущин мой, ты первый посетил». – Пущин был в Михайловском у Пушкина 11 января 1825 г.
(6) «Ты, Горчаков…» – А. М. Горчаков виделся с Пушкиным в сентябре 1825 г., когда проездом он останавливался у своего родственника в селе Лямонове, недалеко от Михайловского.
(7) «О Дельвиг мой…» – А. Дельвиг гостил у Пушкина в Михайловском в апреле 1825 г.
(8) «Скажи, Вильгельм…» – В. Кюхельбекер. В 1821–1822 гг. он служил на Кавказе.
Совет*
Напечатано в «Невском альманахе» на 1826 год.
Движение*
Напечатано в альманахе «Урания» на 1826 год.
(1) Мудрец брадатый – греческий философ Зенон.
(2) «Другой смолчал…» – Диоген. На тему о движении у Пушкина имеется заметка, являющаяся как бы планом данного стихотворения: «On a admiré le Cynique qui marcha devant celui qui niait le mouvement. Le soleil fait tous les jours la même chose que Diogène mais ne persuade personne». *[26]
Соловей и кукушка*
Напечатано вместе с предыдущим.
Здесь Пушкин высмеивает модное увлечение унылыми элегиями.
Дружба*
Напечатано в альманахе «Урания» на 1826 год.
«Всё в жертву памяти твоей…»*
При жизни Пушкина не печаталось.
Сцена из Фауста*
Напечатано в «Московском вестнике», 1828 г., № 8. Эта сцена совершенно оригинальна и не имеет соответствия никакому отрывку из «Фауста» Гёте.
(1) Модная болезнь. – По распространенному, хотя и неточному мнению, сифилис был завезен в Европу из Америки в 1493 г. Легенда о Фаусте относится ко второй половине XV в., т. е. к тому же времени.
Зимний вечер*
Напечатано в «Северных цветах» на 1830 год.
(1) Моя старушка – няня Пушкина Арина Родионовна,
«В крови горит огонь желанья…»*
Напечатано в «Московском вестнике», 1829 г., ч. I. См. следующее стихотворение.
«Вертоград моей сестры…»*
Напечатано вместе с предыдущим под общим заголовком «Подражания». Пушкин не указал на источник из цензурных соображений. Оба стихотворения написаны на темы библейской «Песни песней». Первое – гл. I, ст. 1–2; второе – гл. IV, ст. 12–14.
Буря*
Напечатано в «Московском вестнике», 1827 г., № 2. В журнале седьмой стих напечатан: «И ветер воил и летал». Стих исправлен в издании стихотворений 1829 г. Об этой ошибке против языка Пушкин упомянул в статье «Опровержение на критики» (см. т. VII).
«Люблю ваш сумрак неизвестный…»*
Напечатано в «Московском телеграфе», 1826 г., № 1. Включено Пушкиным в издание «Стихотворений» 1829 г. с датой «1822». Дата, поставленная Пушкиным, объясняется тем, что стихотворение представляет собой переработку отрывка из «Тавриды» 1822 г. Однако, переработав эти стихи, Пушкин придал им новый смысл, характерный