- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Высокий, тёмный и голодный - Линси Сэндс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бастьен понимал, насколько рискованно бродить по квартире голым, неся на руках обнаженную Терри. Но, в таком случае, заниматься любовью в гостиной, куда в любой момент могли зайти Винсент или Крис, еще опаснее. К счастью, им повезло. И он только надеялся, что удача не покинет его. Бастьен чувствовал себя слишком измотанным, чтобы еще и одеваться, не говоря уже о Терри: она вообще была не в состоянии позаботиться об этом. Он определенно замучил женщину своими потребностями, хотя она и сама обладала немалыми запросами.
Он решил отнести ее в хозяйскую спальню, чтобы не проходить мимо комнат Винни и Криса. Уложив Терри в постель, Бастьен быстро сбегал за одеждой обратно в гостиную. Он осознавал, что Терри будет жутко смущена, если остальные обнаружат доказательства того, что произошло, на полу, и хотел избавить ее от этого.
Когда Бастьен возвращался в комнату, то услышал стук. Он с тревогой посмотрел и увидел Криса, стоящего в конце коридора у двери его спальни и громко стучащего в дверь. Боясь, что звук разбудит Терри, Бастьен пошел быстрее, чтобы остановить человека раньше, чем тот снова забарабанит. В последний момент он вспомнил об одежде, которую нес, и взглянул на нее. Бастьен все сгреб в кучу, не утруждая себя собирать вещи по отдельности. Заметив сверху кружевной бюстгальтер Терри, он быстро спрятал одежду за спиной, чтобы скрыть то, чем они занимались.
— Крис! — прошипел он, когда парень поднял руку, чтобы снова постучать в дверь. — Что ты тут забыл?
— О! Бастьен… — Редактор повернулся и открыл рот, чтобы ответить, но заметил его наготу и с досадой вздохнул: — Что происходит с тобой и твоим братом? Вы что, ребят, проводили лето в нудистских лагерях, когда были маленькими, или что-то подобное? У вас совсем нет понятия о приличиях?
Бастьен посмотрел вниз на себя, начал было вытаскивать одежду из-за спины, чтобы прикрыться, но тут же заметил белое кружево и быстро спрятал все обратно.
— Неважно, — произнес он с угрюмым видом. — Почему ты стучишься в мою дверь в… — и взглянул на часы, которые были единственной вещью, надетой на него, — два часа ночи?
— О! — вспомнив о своей цели, Крис вздохнул и рассеянно помассировал свой живот. — Мне что-то нехорошо. И я подумал, может у тебя есть что-нибудь антацидное.[65] Думаю, что запеканка, которую я съел, не пришлась по душе моему желудку.
Бастьен пристально посмотрел на человека, заметил бледность его кожи и то, как дрожало его тело, а когда редактор выдохнул, то обратил внимание и на едкий запах изо рта.
— Похоже, она не просто не пришлась по душе, — сурово сказал Бастьен. — Ты отравился.
— Да, — признался редактор.
— Есть боли в желудке? Диарея?
Крис поморщился, и Бастьен кивнул: он так и подумал.
— Иди оденься, — он дал указание Крису, проходя мимо него к двери своей комнаты.
— Не я один должен одеться, — сухо заметил Крис.
— В одежду для улицы, — уточнил Бастьен. Потом он взглянул на боксеры редактора и футболку, которую тот, видимо, натянул, чтобы выйти в коридор. — Ты поедешь в больницу.
— Я уверен, что необязательно туда ехать, — запротивился Си Кей.
Бастьен поднял брови:
— Крис, твои симптомы говорят о пищевом отравлении. И та полоса невезения, которая началась у тебя, не говоря уже о том, что ты ел всего два часа назад, а уже так сильно страдаешь. Я считаю, это серьезный случай. Иди оденься!
Ворча под нос, редактор повернулся и направился к себе в спальню. Бастьен подождал, пока тот не вошел внутрь, затем открыл свою дверь и проскользнул в комнату, нисколько не удивившись, увидев Терри, которая стояла возле двери. Она была как саронгом обернута простыней с кровати. Лицо девушки выражало озабоченность. Очевидно, Крис разбудил ее стуком в дверь. И, вероятней всего, она слышала большую часть разговора.
Вот и хорошо! Ему не придется будить ее и все объяснять.
Глава 13
— Пищевое отравление?
— Угу… — Бастьен утвердительно кивнул.
— Чертово пищевое отравление, — повторил Винсент. В его голосе смешались недоверчивость и раздражение. — Этот парень — ходячая катастрофа. Какой по счету раз он попадает в больницу? Третий за неделю?
Терри поерзала в своем кресле и посмотрела на мужчин, сидящих по обе стороны от нее:
— Неужели прошла уже неделя?
— А разве нет? — Винсент нахмурился. — Кейт привезла его в пентхаус в прошлую пятницу. Сегодня тоже пятница. Очень ранняя, но пятница, — добавил он, сердито смотря на настенные часы, висящие в приемном отделении скорой помощи.
Терри проследила за его взглядом и увидела, что сейчас четыре утра. Определенно рано. И, по-видимому, пятница. Терри стала размышлять: где-то в глубине души она знала, что сегодня действительно утро пятницы, но задуматься, что это значит, ей и в голову не пришло, пока кузен Бастьена не упомянул об этом. Это означало, что в Нью-Йорке она уже неделю. Ровно неделю. На мгновение девушка удивилась: она встретила Бастьена всего семь дней назад, а ей казалось, как будто прошла целая жизнь. Было трудно вспомнить, какое существование она вела до него. Сейчас он настолько вошел в мысли Терри, что, кажется, всегда присутствовал в ее жизни или принадлежал ей.
— Пищевое отравление, — пробормотал снова Винсент и покачал головой. — Как только он дожил до своего возраста? Он так не дотянет и до тридцати.
— Я думаю, ему уже тридцать, — сказала Терри.
— Серьезно? — спросил Бастьен.
Терри заколебалась. Кейт упоминала редактора и его возраст в письме по электронной почте. У него тогда еще был день рождения. Но сейчас она не была уверена, какой точно возраст назвала ее кузина.
— Я думаю, двадцать девять или тридцать.
— Ну, тогда он не доживет до тридцати пяти, — предсказал Винсент.
Терри улыбнулась, а потом просто сказала:
— Кейт никогда не говорила о том, что он постоянно влипает в неприятности. Я думаю, это случайность.
— Случайность! — рассмеялся актер. — Случайность — это подвернуть лодыжку или ушибить палец. А этот парень — ходячее бедствие. Вместо Си Кей, его надо было назвать Си Си — Крис-Катастрофа (прим. переводчика: заглавные буквы прозвища "Крис Катастрофа" начинаются с английских С.С.).
Терри широко улыбнулась, а затем произнесла:
— На него, вероятно, так подействовала запеканка. Мы все пробовали блюда, которые предоставили поставщики, но только по кусочку. Крис был единственным, кто съел запеканку с курицей почти всю.
— Да, но мы съели целое бисквитное пирожное. По крайней мере, разделили его напополам, — напомнил ей Бастьен. Его голос звучал интимно. Терри покраснела, когда эти слова вызвали воспоминания о прошлом вечере. — Но ты права. Крис — единственный, кто ел эту запеканку. Мы лишь немного попробовали, — кивнув, произнес Бастьен. — Тебе она не понравилась.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
