Клятва (СИ) - Лоя Дорских
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это брачная метка так на мозг его влияет? Да не должна, насколько я знаю. Кажется, вначале, у меня не было мыслей остановиться, но теперь я чётко поняла — не нужно было допускать вообще всё это…
— Не прикидывайся дурой! — рявкнул мужчина, заставив меня в прямом смысле подавиться возмущением. — А я идиот! Ведь действительно поверил, что это просто череда совпадений! И ты…
— Нарден, ты меня пугаешь, — честно призналась, пытаясь найти смысл в его словах.
— И экзорциста вы тоже подкупили? Не было ничего, да? Ни снов, ни видений. Отец сам тебе всё рассказывал, — Нарден так зловеще улыбнулся, что у меня по спине пробежал холодок. — Скажи, стоило оно того?
— Я…
— Только вы просчитались, — перебил меня мужчина, надавив пальцем на шрам. — Это — явно лишнее. Зря вы…
— Нарден! — откинув его руку в сторону, кое-как сумела подняться с кровати и, придерживая на груди края рубашки, направилась на выход. — Понятия не имею, что происходит в твоей голове, но…
— Ты не ответила! — я и глазом не успела моргнуть, как он оказался около меня, схватив за предплечье. — Стоило оно того? Потратить столько времени, запомнить столько информации… ради чего?!
— Руку отпусти, — сквозь зубы попросила, дёрнувшись в сторону.
— А знаешь, — зло протянул Нарден, и не думая отпускать меня. — Ты проделала такую работу, плюс блестящая актёрская игра. Будет обидно, если всё было зря, верно?
— Что ты… — оборвав себя на полуслове, я в шоке выдохнула, приходя в себя после неожиданного перехода через сотворённый мужчиной портал.
— Хотела выйти замуж? Что ж, сейчас мы тебе это устроим! — холодно произнёс Нарден, пока я осматривала стены старинного храма, в который он нас переместил. — Знаешь, как говорят — бойтесь своих желаний? Сейчас ты поймёшь, почему именно!
— Нарден! — не обращая внимания на мои попытки вырваться, Райс практически потащил меня к алтарю, игнорируя мои крики и брыкания. — Прекрати!
— Ещё буквально минута, — отчеканил он, взяв с алтаря ритуальный нож.
Как в каком-то кошмарном сне я наблюдала, как одним неуловимым и быстрым движением он порезал мне лезвием ладонь, тут же вложив в неё свою. Даже не поняла, когда он успел сделать себе надрез. Лишь вспыхнувшие на запястьях огнём символы, мгновенно впитавшиеся в кожу, дали понять, что ритуал состоялся.
— Ты… — моё восклицание потерялось в пространстве, так как Нарден снова нас перенёс.
На этот раз в кабинет своего отца.
— Нарден… — посмотрев на нас, Райс-старший сильно напрягся. — Что случилось? — как-то нервно уточнил он.
Понимаю его волнение. Правда. Сама от шока отойти не могу.
Это всё дурной сон какой-то. Очередной!
— Отец! — Нарден оскалился в подобии улыбки, с силой обняв меня за плечи. — Вот, позволь представить тебе мою супругу! Госпожу… то есть, леди Амалию Райс, — с издёвкой наклонившись ко мне он уточнил. — Имя твоего рода не знаю, да это ведь теперь и не важно, да?
— Нарден…
— Супругу? — перебил меня лорд Максимильян.
— Именно, — вновь зло улыбнулся Нарден. — Вы же так старались! Не мог же я оставить этот факт без внимания и награды!
— Старались? — в шоке переспросил Райс-старший, покосившись на меня.
— Он сошёл с ума, — тут же озвучила магу мнение о его сыне, поморщившись от усилившейся на плечах хватки Нардена.
— Кстати! Дорогая моя супруга, — с издёвкой протянул мужчина, довольно грубо разворачивая меня лицом к себе. — Я тут наводил справки про боевых хамелеонов. Представляешь, оказывается они могут магически прививать себе некоторые особенности, например, усиливая мужское влечение, вкупе с желанием защищать, или вызывать абсолютное и ничем не обоснованное доверие, представляешь?
— Я…
— А знаешь, с помощью чего они это делают? — перебил меня он, не обращая совершенно никакого внимания на мои попытки вырваться из его хватки. — С помощью печатей!
Я не успела среагировать. Слишком быстро Нарден направил в меня поток магии, поочерёдно разрушая все три печати.
Первая. Тело сковало от потери связи с даром хамелеона, пока я наблюдала, как Нарден быстрым шагом идёт на выход из кабинета и громко хлопает напоследок дверью.
Вторая. Странная, совершенно чужая и непривычная для меня магия хлынула по всему телу обжигающей волной, заставляя подавиться вдохом и упасть на пол от боли.
Третья. Последняя печать исчезла, накрыв меня непрерывным потоком воспоминаний.
Кажется, перед тем как потерять сознание, я закричала.
48
Я лежала на кровати и просто притворялась спящей. Открывать глаза не хотелось. Видеть присутствующих в комнате — тем более. Хотелось уснуть и проснуться дома, у мамы и папы, обнять их и забыть всё, что я вспомнила. Навсегда забыть!
— И что это значит? — Райс-старший расхаживал по комнате, общаясь с лекарем, которого мне вызвали.
— Ваш сын очень грубо сорвал магические печати, стоявшие на леди, — старческий голос лекаря откровенно раздражал.
Немного радовало, что не одну меня.
— Печати! — зло выдохнул лорд Максимильян. — Вот и экзорцист про них говорил. За что они отвечали?
— Трудно сказать про все три, — помедлив вновь заговорил лекарь. — Одна точно блокировала родовую магию, данную девушке при рождении…
— Зачем понадобилось блокировать свою магию? — перебил Райс лекаря.
— Затем, что вторая печать отвечала за трансформацию магии рода в хамелеоновский дар, — чуть повысив голос ответил ему мужчина. — Зачатки дара присутствовали у девушки с рождения, но, по сравнению с основным даром, потенциалом не обладают. Уровень не дотягивает даже до нижнего.
— Понятно. А третья печать?
— А вот этого я не могу знать, — честно произнёс лекарь, гремя чем-то стеклянным. — От первых двух есть остаточный след, от этой — нет.
— И как скоро она придёт в себя? — явно не удовлетворённый ответами лекаря лорд решил узнать, когда сможет мне задать все эти вопросы лично.
— Этого я тоже не могу знать, — терпеливо ответил ему мужчина. — Может через час, может через два, а может и через сутки.
Ещё немного поговорив о моём состоянии, в целом, как я поняла, удовлетворительном, лекарь наконец-то покинул комнату, оставляя меня в компании Райса-старшего и ещё кого-то.
Понятия не имею, кто находился рядом с окном — во время беседы Максимильяна и лекаря человек молчал, но чётко осознавала я одно — это был не Нарден. И не Натан. И точно не дед.
— Ты узнал, кто она? — тихо произнёс Энтони, приближаясь к замершему где-то совсем рядом с кроватью Райсу-старшему.
Могла бы и догадаться, что здесь именно он.
— Нет, — недовольно ответил Максимильян.
— А в родовой книге…
— Консумации брака не было. Думаешь, я настолько глуп, чтобы не посмотреть там? Ничего, кроме строчки о вступлении в брак Нардена там нет! — немного помолчав, Райс