Ловушка - Ли Чайлд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Две тысячи долларов, — повторил Раттер.
— Нужно провести полевые испытания, — заявил Ричер.
У «штайра GB» нет предохранителя. Для первого выстрела необходимо приложить к пусковому крючку усилие в четырнадцать фунтов, что исключает случайное срабатывание при падении пистолета, поскольку четырнадцать фунтов — это немало. Ричер поднял руку, повел ею влево и сильно надавил на спуск. Пистолет выстрелил, и пустой стул разлетелся на куски. Звук получился довольно громким. Не как в кино. Отнюдь не тихое покашливание или деликатный плевок. Скорее это похоже на то, словно кто-то поднял над головой телефонную книгу Манхэттена и со всей силы шмякнул ее об стол. Удар достаточно звучный. Однако не такой громкий, каким мог бы быть.
Четверо парней замерли. Кусочки винила и грязных конских волос поплыли по воздуху. Раттер застыл на месте, удивленно глядя на пистолет. Ричер сильно ударил его левой рукой в живот, сделал подсечку, и Раттер рухнул на пол. Потом Ричер навел пистолет на парня, который сидел на ближайшем стуле.
— Вниз, — сказал он. — Все. Прямо сейчас, ясно?
Никто не пошевелился. Тогда Ричер громко начал считать:
— Раз, два…
И на счет «три» снова выстрелил. Тот же громкий звук. Пуля разнесла кусок деревянного пола у ног первого парня.
— Раз, два…
И снова выстрел.
— Раз, два…
Выстрел.
Во все стороны летела пыль и осколки дерева. Шум от повторяющихся выстрелов оглушал. Остро запахло горящим порохом и разогревшейся сталью глушителя. После третьей пули все парни вскочили на ноги, двинулись к отверстию в полу и моментально скатились вниз. Ричер тут же захлопнул дверцу и передвинул прилавок так, чтобы он встал на люк. Раттер сумел подняться на четвереньки. Ричер сильно ударил его ногой по спине и продолжал бить, пока тот не забрался под прилавок, ударившись головой о край.
Джоди достала фальшивую фотографию, опустилась на корточки и показала ее Раттеру. Тот заморгал и с трудом сфокусировал на ней взгляд. Он попытался что-то сказать, его рот открылся — дыра, окруженная неровными клочьями бороды. Ричер наклонился и ухватил его за левое запястье. Вытащил руку Раттера наверх и крепко зажал мизинец.
— Я буду задавать вопросы, — сказал он. — И ломать тебе пальцы всякий раз, когда ты будешь лгать.
Раттер стал вырываться изо всех сил, но Ричер вновь нанес ему удар в живот, и тот затих.
— Ты знаешь, кто мы такие?
— Нет, — простонал Раттер.
— Где сделана эта фотография?
— В тайных лагерях, — прохрипел Раттер. — Во Вьетнаме.
Ричер сломал ему мизинец. Он просто свернул его в сторону, и раздался негромкий треск. Если прикладывать силу вбок, усилий требуется гораздо меньше. Раттер закричал от боли. Ричер взялся за следующий палец, на котором было золотое кольцо.
— Где?
— В Ботаническом саду Бронкса, — выдохнул Раттер.
— Что за мальчишка на фотографии?
— Так, случайный парнишка.
— А мужчина?
— Друг, — простонал Раттер.
— Сколько раз ты это проделал?
— Раз пятнадцать.
Ричер нагнул палец с кольцом в сторону.
— Это правда! — закричал Раттер. — Не больше пятнадцати раз, клянусь. И я ничего не делал тебе. Я тебя даже не знаю.
— А семью Хоби ты знаешь? — спросил Ричер. — Они живут в Брайтоне.
Он наблюдал, как ошеломленный Раттер мысленно перебирает фамилии. Потом увидел, что Раттер вспомнил. В следующее мгновение на его лице появилось недоумение, он пытался понять, как могли жалкие старики навлечь на его голову такие неприятности.
— Ты отвратительный кусок дерьма, верно?
Раттер в панике мотал головой.
— Повтори это, Раттер! — рявкнул Ричер.
— Я кусок дерьма, — проскулил Раттер.
— Где твой банк?
— Мой банк? — тупо повторил Раттер.
— Твой банк, — сказал Ричер.
Раттер заколебался. Ричер надавил на его палец.
— В десяти кварталах отсюда! — закричал Раттер.
— А где бумаги на твой автомобиль?
— В шкафчике.
Ричер кивнул Джоди. Она встала, обошла прилавок, открыла шкаф и вытащила стопку бумаг. Быстро пролистав их, нашла то, что требовалось.
— Зарегистрирована на его имя. Машина стоила сорок тысяч.
Ричер отпустил левую руку Раттера и схватил его за горло. Напряг мышцы и сдавил с такой силой, что перепонка между большим и указательным пальцами его руки уперлась под челюсть Раттнера.
— Я покупаю твою машину за доллар, — сообщил Ричер. — Если у тебя есть какие-то сомнения, покачай головой, ты меня понял?
Раттер лежал совершенно неподвижно. Глаза у него чуть не вылезали из орбит.
— А сейчас я отвезу тебя в банк в моем новом автомобиле. Ты снимешь со своего счета восемнадцать тысяч наличными, и я отдам их Хоби, — продолжал Ричер.
— Нет, — вмешалась Джоди, — девятнадцать тысяч шестьсот пятьдесят. Шесть процентов за полтора года.
— Хорошо, — сразу согласился Ричер и усилил давление. — Девятнадцать шестьсот пятьдесят для Хоби и девятнадцать шестьсот пятьдесят для нас.
Раттер умоляюще смотрел на Ричера, ничего не понимая.
— Ты их обманул, — пояснил Ричер. — Ты обещал им выяснить, что произошло с их сыном. Но не выполнил своего обещания. Так что теперь этим займемся мы. А нам потребуются деньги на расходы.
Лицо Раттера стало синеть. Его руки отчаянно сжимали запястье Ричера, чтобы хоть немного ослабить давление.
— Договорились? — спросил Ричер. — Значит, так мы и сделаем. Если ты возражаешь, можешь покачать головой.
Раттер отчаянно цеплялся за запястье Ричера, но его голова оставалась совершенно неподвижной.
— Можешь считать, что это налог. Налог на мошенничество, — сказал напоследок Ричер.
Он убрал руку и встал. Пятнадцать минут спустя они уже были в банке Раттера. Пряча левую руку в карман, Раттер правой рукой подписал чек. Еще через пять минут Ричер задернул молнию своей спортивной сумки, в которой лежало тридцать девять тысяч триста долларов. А когда прошло еще пятнадцать минут, они высадили Раттера в переулке за его магазинчиком с двумя долларами в зубах — один за глушитель, а другой за машину. Пять минут спустя Ричер ехал за «таурусом», за рулем которого сидела Джоди, к ближайшему пункту возврата «Херца», который находился в аэропорту Ла Гуардиа. Через пятнадцать минут они вдвоем сидели в новом «линкольне», направляясь обратно на Манхэттен.
Глава 11
Вечер наступал в Ханое на двенадцать часов раньше, чем в Нью-Йорке, и солнце, которое еще высоко стояло в небе, когда Ричер и Джоди покидали Бронкс, уже зашло за горы Северного Лаоса в двухстах милях западнее аэропорта Ной-Бэй. Небо окрасилось в оранжевые цвета, а на смену длинным вечерним теням пришел тропический сумрак. Сильный запах керосина забивал ароматы города и джунглей, вой реактивных двигателей перекрывал рев клаксонов и стрекотание насекомых.
Гигантский транспортный самолет «С-141 Старлифтер» Военно-воздушных сил США стоял на бетонированной площадке перед ангаром без опознавательных знаков, в миле от пассажирских терминалов. Задний трап самолета был опущен, генераторы работали, давая энергию для освещения. Внутри ангара также горели огни. Сотни дуговых ламп, висящих под гофрированным металлическим потолком, озаряли желтым сиянием огромное замкнутое внутреннее пространство.
Ангар был велик, как стадион, но в нем находилось лишь семь гробов. Каждый длиной в шесть с половиной футов. Их поверхность из рифленого алюминия отражала яркий свет. Они выстроились в аккуратный ряд на эстакаде, каждый был накрыт американским флагом. Флаги недавно выстирали и выгладили, центральная полоса флага совпадала с осью гроба.
Девять мужчин и две женщины стояли возле гробов. Шестерка мужчин составляла почетный караул. Это были солдаты регулярной армии США, свежевыбритые, одетые в безупречную парадную форму, замершие по стойке «смирно» в стороне от оставшихся пятерых. Трое из этих пятерых были вьетнамцами, двое мужчин и женщина, невысокие, смуглые и невозмутимые, тоже в форме, только не в парадной, а в обычной. Темно-оливковая ткань, потертая и помятая, с незнакомыми знаками различия.
Двое оставшихся были американцами в гражданской одежде, но не вызывало ни малейших сомнений, что они служат в армии. На молодой женщине была полотняная юбка средней длины, блузка цвета хаки с длинными рукавами и тяжелые коричневые туфли. Высокий седовласый мужчина лет пятидесяти пяти был в тропическом костюме цвета хаки, поверх которого он накинул легкий плащ с ремнем. В руке он держал потертый коричневый кожаный портфель, рядом на полу стояла такая же сумка.
Высокий седовласый мужчина едва заметно кивнул почетному караулу, подав тем самым сигнал. Старший офицер отдал тихий приказ, и шестерка солдат выстроилась в две колонны по трое. Они парадным шагом двинулись вперед, повернули направо и встали по трое с каждой стороны первого гроба. После короткой паузы они наклонились и единым плавным движением подняли гроб на уровень плеч. Командир отдал новую команду, и солдаты медленным парадным шагом двинулись к выходу из ангара, неся гроб на поднятых руках. Тишину нарушали лишь звук шагов и шум двигателей.