Белая акула - Питер Бенчли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
12
Скопа по-английски – osprey: остров Оспри – остров Скопы.
13
Джозеф (умер в 1904 г.) стремился договориться с колонизаторами о мирном сосуществовании. В 1877 г. он пытался увести племя неерсе из штата Орегон в Канаду. В 40 милях от канадской границы, в предгорьях Бэр По (Северная Монтана), индейцев окружили регулярные войска США и после четырехдневного боя вынудили сдаться.
14
«Уэйлер» (англ. Whaler) – «Китобой»: мако – вид серо-голубых акул.
15
Рыба семейства каменных окуней.
16
Флиппер – дельфин, герои популярных кино– и телефильмов.
17
Имена популярных в 30 – 40-е годы кинокомиков братьев Маркс.
18
«Лоси» и ротарианцы – члены соответствующих клубов (Elks и Rotary).
19
«Звезды и полосы» (Stars and Stripes) – государственный флаг США.
20
Бейсбольная команда.
21
Английское ketchup (кетчуп) сшвучно глаголу catch up (догнать).
22
Гойатла, или Джеронимо (1829 – 1909) – вождь индейского племени апачей-чирикахуа; в 1870 – 1880 годах больше десяти лет руководил борьбой апачеи с мексиканскими и американскими регулярными войсками.
23
Аппарат для измерения кровяного давления.
24
Немецкое название польского города Освенцим.
25
Касатка по-английски – killer-whale, то есть буквально «кит-убийца».