Защита Подземелья - Йо Хва
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Торукель, эта дама должна сразу перейти к делу. Ты сказал этой даме, что Данталиан способствовал распространению чумы и, что, используя какие-то неизвестные средства, он приложил руку к созданию Черной Смерти. Эта дама права?
— Да. Разумеется, Ваше Высочество.
Публика в очередной раз пришла в движение.
Ивар Лодбрук плотно закрыл глаза, как если бы он был огорчен. Пеймон же, напротив, с торжествующим видом, широко улыбнулась. Это был образ человека, который преодолел насмешки и кропотливо претворял справедливость в жизнь.
Однако.
— Сказанное Ее Высочеством верно. Я определенно утверждал, что Данталиан был преступником, стоящим за Черной Смертью. Однако, это явная ложь. Бездоказательная клевета.
— Что…?
Не прошло и 10 секунд, как шок стер улыбку с лица Пеймон.
Торукель категорично продолжил.
— Ваш покорный слуга хотел завладеть черной травой, которой обладал Его Высочество Данталиан. Разумеется, Ваш покорный слуга не был способен в одиночку изъять личное имущество Его Высочества Данталиана. Однако, Ваш покорный слуга был в распоряжении двух великих поручителей. Ее Высочества Пеймон и главного руководителя, Ивара Лодбрука. Возможно, если бы Ваш покорный слуга стал использовать имена этих двух личностей, то стало бы возможно преодолеть этот тупик. Вот как я думал.
— Торукель… что… что ты такое говоришь… — открыла рот Пеймон.
Ее лицо было полно недоверия.
Торукель, опершись на трость, чтобы поддержать себя, низко поклонился.
— Мои извинения. Ваш покорный слуга был прекрасно осведомлен о заботе Вашего Высочества обо всех людях на континенте. Ваш покорный слуга использовал милосердное сердце Вашего Высочества с целью пробудить ненависть к Его Высочеству Данталиану. В любом случае, Его Высочество Данталиан был всего лишь 71-го ранга. Ваш покорный слуга решил, что едва слушание откроется, оно завершится большинством голосов.
— …
— К слову, Его Высочество Данталиан убил Его Высочество Андромалиуса, и Ваш покорный слуга увидел в этом золотую возможность. Способ оказать давление на Его Высочество Данталиана обвинением в зверском убийстве Владыки Демона. Используя этот шанс, Ваш покорный слуга собирался вытянуть всю черную траву. Но Его Высочество Данталиан превзошел ожидания Вашего покорного слуги и сумел доказать свою невиновность. Как досадно…
Торукель коротко взглянул на меня.
Я посмотрел на него в ответ, с абсолютно безэмоциональным лицом.
В итоге, я непредумышленно цокнул языком. Я мог понять, что этот старый торговец фактически пытался совершить. Он собирался сорвать это восхитительное цирковое представление.
Судья, Марбас, резко спросил Торукеля:
— Ничтожный гоблин. Ты признался, что осмеял Пеймон с целью исполнить собственные эгоистичные желания. Понимаешь ли ты свое преступление?
— Да, Ваше Высочество. Ваш покорный слуга знает, когда нужно признать свое поражение. Ваш покорный слуга пытался получить огромную выгоду от использования Ее Высочества Пеймон и главного руководителя Фирмы Киункуска. И мне не удалось. Вот и все.
Гоблин покачал головой.
— Если Ее Высочество Пеймон совершила что-то неправильное, то это произошло от того, что она доверилась этому старому злобному гоблину. Таким образом, поскольку вся вина полностью лежит на Вашем покорном слуге… пусть и низкого происхождения.
Быстро.
Прежде, чем кто-нибудь смог бы сделать что-нибудь.
Торукель достал из одежды небольшой клинок.
— Ваш покорный слуга должен принести извинения своей ничтожной жизнью.
… и пронзил свое собственное горло.
Глава 5: Самый нелепый цирк (часть 10)
Руководитель Киункуска, Скупой Гоблин, Торукель
20.08.1505 год по Имперскому Календарю
Нифльхейм, Резиденция Губернатора
Мы потерпели неудачу.
Я понял это, едва я вошел в бальный зал.
Даже если я и не хотел этого, когда Ее Высочество Пеймон, ранее допускавшая проявление доброты по отношению ко мне, посмотрела на меня до ужаса искаженным лицом, у меня не осталось иного выбора, кроме как смириться с этим.
… Я был готов.
Торговцы всегда должны уважать равноценный обмен.
Даже если Владыка Демонов Данталиан был всего лишь 71-го ранга, а Лазурит была всего лишь полукровкой-изгоем, это тоже жизни, которые делали все, чтобы остаться в живых.
Жизнь за жизнь.
Ты должен поставить на кон собственную жизнь, если собираешься подвергнуть гонениям чужую.
Кирук.
Простое уравнение.
…Я мечтал о мире, в котором не правила иерархия.
Всего лишь родившись Владыкой Демонов, вы уже стояли на вершине мира. На тех, кто родился демоном или человеком, вы смотрели просто как на мусор. Вот в каком состоянии находится мир демонов в данный момент. Я хотел это изменить…
И хотя, в мелких деталях наши мнения расходились, Ивар Лодбрук имел такое же, как и у меня, желание. В этом убогом мире, я и Ивар были связаны духом товарищества.
Если кто-то желает изменить мир, то он нуждается в деньгах. Именно поэтому, мы так далеко зашли в развитии Фирмы Киункуска. За последние сотни лет, мы преодолели бесчисленное множество тягот и невзгод, и вот только достигли звания величайшей фирмы демонического мира…
Ааах.
Я и правда, так хотел увидеть его.
Чуть более равноправное общество.
Я всего лишь хотел жить в месте с меньшим числом предрассудков.
… Я хотел увидеть более прекрасный мир.
— Курук!
Я чувствовал, как холодный металл проколол мое горло.
Как и следовало ожидать, я так же отчетливо чувствовал теплую кровь, стекающую по лезвию.
Сила быстро оставила мои колени. Мое тело медленно осело и потихоньку приближалось к смерти. Я отчетливо это чувствовал.
Ивар. Позаботься об остальном.
Я не смогу увидеть, как изменится мир, но если останешься ты, то ты сможешь дожить до самого конца. В конце концов, ты умный и пугающе хитрый.
Кроме этого, меня беспокоит, что может не оказаться никого, кто был бы способен понять твое безрассудство. Не оставайся в одиночестве. Однажды, ты снова найдешь кого-то, кто будет на твоей стороне…
И вот, я повернулся посмотреть на Данталиана.
На это не было никаких причин. Моя линия взгляда просто сдвинулась в его направлении, когда я упал. Однако, взглянув в лицо Владыки Демонов 71-го ранга, я широко раскрыл глаза.
— …!
Его лицо ничего не выражало.
Его безразличию не было границ.
Несмотря на то, что сегодня он одержал удивительную победу, не было никакого намека на то, что Данталиан был счастлив или вне себя от радости. Не казалось даже, чтобы он был удивлен моим самоубийством. Будто это было очевидно… он смотрел на меня глазами, в которых казалось было полное понимание того, зачем я решил себя убить.
Было ли это… было ли это тем, чем было…!
Увидев его лицо, я сразу понял. Владыка Демонов Данталиан не был легкой добычей. Лазурит, предающая нашу фирму, убийство Андромалиуса, все это было частью плана, задуманного этим человеком. Невозможно было точно сказать, каков план, но эти глаза. Это глаза убийцы, непревзойденной логики, этого было вполне достаточно, чтобы убедить меня: Данталиан был кукловодом!
Аах, Ивар Лодбрук.
С самого начала и до конца, мы ошибались.
Мы сели за шахматную доску, не зная, кем был наш оппонент. Неудивительно, что из-за этого, мы так позорно проиграли. Понял ли ты, Ивар? Осознал ли ты тот факт, что этот человек был истинной опасностью…
Я хотел раскрыть рот и предупредить Ивара. Прошу, остерегайся Данталиана.
Но, к моему ужасу, у меня не хватало сил даже на то, чтобы пошевелить губами. Быстро. Беззвучно, жизнь покинула мое тело. Мой взор потемнел.
Возможно, я и грезил красивой мечтой, но я не смог прожить красивую жизнь. Я совершил немало злодеяний. Нет сомнений, что Боги отправят меня в Ад…
Оох, милосердная Прозерпина.
Прошу, сжалься над этой бедной душой.
И вот, я окутался вечной тишиной…
Данталиан, Слабейший Владыка Демонов 71-го ранга
20.08.1505 год по Имперскому Календарю
Нифльхейм, Резиденция Губернатора
Кинжал легко пронзил шею старого гоблина.
Клинок прошел насквозь и торчал с другой стороны.
Небольшое тело гоблина с глухим стуком рухнуло на пол.
В помещении воцарилось безмолвие.
Красная кровь течет в бальном зале.
— Ах…?
Это была Пеймон.
— А… ааах….?
Пеймон просто уставилась на труп гоблина.