- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Темные воды Миссисипи (СИ) - Пантелли Дж. Дж.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Постой, мы не можем его там бросить. А вдруг он…
— С ним все будет в порядке, Микки! Он хотел тебя трахнуть, а ты беспокоишься о нем? — шипит Коул, и тянет меня к лестнице, ведущей в мое жилище.
— Я…да, не говори так. — торможу перед самой дверью. — Меня тошнит от одной мысли об этом. Я вообще, не представляю, как кто-то, кроме тебя, меня…
Я хлопаю ресницами и вот-вот готова разреветься.
— Этого никогда не будет, Микки! — Коул прижимает меня к себе. — Я никому не позволю тебя обидеть. Ты веришь мне?
Парень заглядывает мне в глаза и улыбается.
— Верю. А ты обещай, что всегда будешь рядом, чтоб такого не повторилось.
Обнимаю парня и жду ответа.
— Обещаю! — шепчет он и наклоняется для того, чтобы поцеловать меня.
Мы пару секунд целуемся, а потом я изрекаю:
— Не хочу здесь задерживаться. Я уволилась и отдала ему ключи. Ты примешь меня обратно? — провожу пальцами по его щеке.
— Это самая лучшая новость за сегодняшний день! Собирай свои вещи!
Коул шлёпает меня по заднице, подталкивая к двери квартиры. Я молниеносно складываю в рюкзак и небольшую сумку свой скромный гардероб и кое-какие девчачьи мелочи. Оглядываю миленькую гостиную и говорю:
— Просто так жить я у тебя не собираюсь. Мне нужна работа. Секс больше не средство оплаты жилья и еды. Понял?
Он поднимает ладони вверх.
— Как скажешь, детка! — Коул криво усмехается и забирает сумки из моих рук. — Готова?
***
Перед тем, как покинуть «Сальваторе», я прошу у Коула пару секунд, чтобы проверить состояние Гаррета. Парень рычит, что я грёбаная сестра милосердия. Но, моей душе будет спокойнее, зная, что все живы и здоровы.
Флетчер кряхтит, сидя у стены. Кровь успевает свернуться и образовать зловещую маску на лице. Я открываю рот, но Гаррет вытягивает руку, перекрывая мою речь.
— Уходи, Микаэлла. Желаю тебе долгой и счастливой жизни. Расчет поступит на твою карту.
Кривлю и разминаю губы, подбирая подходящие слова.
— Спасибо тебе за всё.
Он опускает голову, а я исчезаю из поля его зрения. Я уверена, что Гаррет встретит свою любовь, но моя короткая история с ним закончена.
Дверь магазина хлопает на заднем фоне. В машине меня ждет тот, ради которого, я готова соврать в суде.
ГЛАВА 43. Коул
— Куда мы едем? — Микаэлла с интересом разглядывает район старых особняков, сжимая ремень безопасности в ладони.
— Ты же хотела увидеть мой дом. — выворачиваю руль налево и паркуюсь у высоких кованых ворот.
— Коул, он великолепен! — девушка рассматривает строение с неподдельным восхищением в глазах. — Теперь я понимаю, почему твоя мама его так любила.
В салоне раздается щелчок, когда я отстёгиваю ремень безопасности.
— Внутри он тоже довольно не плох.
Подмигиваю Микки и выбираюсь из «Форда».
Тома и Либи мы застаем за ужином в большом доме. Они оба чертовски рады видеть меня. Нас усаживают за стол. Микаэлла сразу же находит общий язык с темнокожей женщиной. Они обсуждают картофельный салат, который у Либи получается просто отменным.
— Давно в этом доме не было таких красивых девушек. — тихо произносит Том, немного наклонившись в мою сторону.
Я едва заметно улыбаюсь и отправляю в рот кусок великолепной лазаньи. Черт, а я совсем забыл отменный вкус еды, что готовит Либи.
— После последнего дождя терраса превратилась в болото. — жалуется Том, когда его жена ставит на середину стола абрикосовый пирог. — Поможешь мне завтра заменить пару листов на крыше?
Я согласно киваю. Микаэлла наблюдает за мной, прикусив свою нижнюю губу. Кажется, я знаю, о чем она сейчас думает. И я не против поскорее уединиться с моей маленькой блондинкой. Поэтому после того, как мы съедаем по одному куску отличного пирога Либи, я практически уношу девушку наверх, поблагодарив женщину за чудесный ужин.
***
На следующей день вместе с Томом, осматриваем крышу террасы. Все намного хуже, чем он предполагал, поэтому он отправляется в строительный магазин на старом синем пикапе за новыми листами железа.
Микаэлла вместе с Либи чем-то занята в саду. Сидя на крыше, наблюдаю за тем, как девушка осматривает сад, созданный моей мамой и сохраненный заботливыми руками Либи.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Ветер доносит до моих ушей звук гудка парохода. Смотрю на часы на своем запястье. В следующий свой двух часовой рейс «Creole Queen» отправляется через полчаса.
— Детка? — Микки поднимает голову вверх, прикрывая ладонью свои глаза от яркого солнца. — Ты любишь джаз?
Она согласно кивает, ее лицо озаряет улыбка.
Когда мой «Форд» паркуется у причала, Микки с интересом рассматривает сквозь лобовое стекло большой пароход с красными гребными колесами.
— Мы поплывём на нем? — девушка от волнения ёрзает на сидении и, когда я даю положительный ответ кивком головы, повисает на моей шее и радостно восклицает. — Коул, я с детства мечтала покататься на таком пароходе и почувствовать себя Томом Сойером!
Она запечатляет на моих губах поцелуй.
— Нам нужно поторопиться, иначе нам не достанется билетов!
— Так шевелите задницей, мистер Даффи! — Микаэлла вперёд меня выбирается из салона «Форда» и успокаивается только тогда, когда мы поднимаемся по навесному трапу на палубу парохода.
— Так вот, о чем ты говорил! — она тянет меня за руку, когда замечает музыкантов на палубе. — Они будут играть джаз?
— Да, детка, все два часа прогулки по Миссисипи.
Микаэлла хлопает в ладоши. Я не могу сдерживать улыбку, когда вижу её такой счастливой. И я, чёрт возьми, до сих пор не могу поверить, что эта девочка принадлежит мне.
Мы занимает свободные места на верхней палубе. Микаэлла надевает на голову соломенную шляпу, которую всучила ей Либи перед нашим отъездом.
— Мне нравится твоя бейсболка! — заключает она, проводя пальцами по козырьку моей кепки с надписью «Чикаго Булс».
Перехватываю её руку и покрываю поцелуями каждый ее пальчик. Уже через пару минут Микки полностью увлечена прогулкой и игрой оркестра. Ее голова покоится на моем плече, и мы оба наблюдаем за проплывающим пейзажем. Воспоминания из детства встают комом в моем горле. Вот уже восемь лет я не совершал речных прогулок, потому что без мамы это потеряло всякий смысл. Но с появлением в моей жизни Микки придется вернуться к этому приятному времяпровождению. Я хочу, чтобы моя девочка была счастлива, и если она только попросит, я оплачу ей грёбаный восьмидневный круиз вверх по реке.
Мы возвращаемся домой как раз вовремя. Том уже ждёт с необходимыми материалами, и мы вдвоем поднимаем все на крышу террасы. Микаэлла загадочно улыбается и исчезает в доме, поцеловав меня перед этим в кончик носа. Черт, если бы не эта дыра над террасой, она не отделалась бы одним невинным поцелуем.
С крышей, наконец, закончено, когда закатное солнце окрашивает горизонт. В доме стоит невероятный запах, что исходит с кухни. Я опираюсь руками на косяк и наблюдаю, как Микаэлла сервирует стол на двоих. Она замечает меня и замирает на месте с приборами в руках.
— Либи научила меня готовить твоё любимое блюдо. Она просто чудо! — девушка смущенно указывает мне на свободный стул. — Присаживайся, я делала все точно так, как мне говорили. Надеюсь, с солью не переборщила.
— Может, я сначала приму душ? — спрашиваю я, рассматривая кулинарное творение Микки на столе. Суп «Гамбо» выглядит чертовски аппетитно.
— Ни за что! — она огибает стол и подходит на опасно близкое расстояние. — Ты безумно вкусно пахнешь и выглядишь, как сам дьявол. — Чёрт, садись и попробуй суп!
Микаэлла пихает меня руками и возвращается на свое место.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Хорошо-хорошо, как скажешь! — усаживаюсь за стол. — К тому же, я чертовски проголодался, детка!
Спустя секунду пробую кулинарный шедевр Микки.
— Мммм, это невероятно вкусно! — произношу я, когда отменный вкус супа заполняет мое сознание.
— Правда? С такими успехами, я стану великим кулинарном! Либи рассказала, что ты мог есть этот суп каждый день.

