- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Транквиландия или Горячий Тур по Колумбии (СИ) - Романов Леон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что насчёт оплаты, команданте?
— Мои разведчики наконец-то прощупали почву для поисков Переса, — ответил команданте, закуривая очередную сигару, — Думаю, если операция по стравливанию двух шакалов пройдёт успешно, Герилья крепче сможет укрепиться в этом районе. А ты, помимо местонахождения Переса, получишь 30 тысяч песо. Ну как, товарищ Рене, согласен?
— По рукам, — я пожал руку команданте.
— И запомни! — голос команданте стал напряжённым, — Ни в коем случае, Мануэль Ортега не должен понять, что Герилья причастна к похищению Мигеля. Это самое главное условие, по которому я прошу тебя выполнить эту работу. Как захватите Мигеля, везите его к складу на севере от города. Там я познакомлю тебя со связным от Санчеза и введу в дальнейший ход действий. Удачи вам!
Допив своё пойло и попрощавшись с команданте Эрнесто, я вышел в ночную тишину городка и на углу бара закурил. Игра становилась всё более запутанее и опаснее. Я, несомненно, помнил о том, каким мстительным может быть дон Мануэль, и что ждёт нас с Раулем, если он узнает о нашем участии в данной акции. Впрочем, лишний риск, как еда без соли. Я затянулся «Мальборо», и тут мои мысли прервал оборванный бродяга в пыльном серапе и с низко надвинутой почти на глаза сомбреро.
— Гринго, поделись сигаретой!
Я добродушно протянул ему вытянутую сигарету из пачки. Бродяга довольно крякнул и внезапно произнёс по-английски:
— И откуда вы взяли американские сигареты, мистер Десперо?
Я удивлённо всматривался в черты лица бродяги и понял — передо мной агент Томпсон.
— Как вы здесь? — спросил я.
Бродяга утянул меня со света в мрак переулка и прижал указательный палец к губам:
— Тише, мистер Десперо, мы с вами находимся на территории партизан. Здесь у каждой стены уши.
— Я знаю, — кивнул я, — А что вы здесь делаете?
— Провожу разведывательную работу по приказу агента Роджерса! Собираю слухи, отправляю в главное управление. Наше ведомство обеспокоено внезапным развитием партизанского движения. А вы, вижу, стали своим человеком у Герильи? Ну-ну, если это поможет вашему делу, не осуждаю.
— Да, — согласился я, — Я не сочувствую революции, я просто пытаюсь найти людей, причастных к Транквиландии.
— Идёмте за мной! — прошептал Томпсон, — Нужно ещё кое-что обсудить!
Я двинулся вслед за бродягой по переулку. У одного из домов располагалась лестница. Томпсон вскочил на неё, и поднялся на балкон второго этажа, резво перебирая ногами. Я решил не отставать от него, и вот мы оба оказались в тесной комнатушке, едва освещённой керосиновой лампой.
— Извините за конспирацию, мистер Десперо, — оправдал свои действия Томпсон, — Герилья открыла охоту на меня, вот и приходится пользоваться чёрным ходом. Я, кстати, очень удивлён, что вы живы. Мы узнали о разгроме базы Сантьяго и предположили, что вы погибли, когда вытаскивали Фьюри….
— Так всё и было, только вот я жив!
— Тем лучше для нас! — Томпсон с недоверием покосился на дверь, — Вы очень облегчите мне задачу, если расскажете, какие цели преследует команданте Эрнесто. Недавно операция военных по захвату Эсперито была сорвана. Полагаю, вы тоже приложили к этому руку.
— Несомненно, — кивнул я, — Но теперь всё ещё сложнее. Команданте хочет похитить сына дона Мануэля Ортеги Мигеля и таким образом, настроить полицию и наркокартель друг против друга. Команданте Эрнесто говорит, что у него есть люди из окружения Санчеза.
— Хмм, — призадумался Томпсон, — А ЦРУ недооценивало этого команданте Эрнесто. Не такой уж он и твердолобый, как полагал Роджерс. А с другой стороны, он сейчас преследует те же цели, что и наше ведомство. Так что даю добро на эту операцию!
— Я и не спрашивал разрешения, агент Томпсон! А что насчёт моей информации?
— Какой именно? — удивлённо посмотрел на меня агент Томпсон.
— Насчёт Рауля Хименеса….
— Ах, это, — улыбнулся Томпсон, — Пока, продолжаю наши поиски. Но, стоит вам сказать, что в общей базе данных полиции Колумбии такого сотрудника нет и никогда не было! Мы проверим информацию по другим правительственным организациям.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Я молча кивнул. Томпсон аккуратно вытащил из-под своих лохмотьев свой пистолет и положил его на стол.
— Вам нужно уходить, мистер Десперо! — заявил он, — Кроме того, будьте осторожны. Власти Колумбии объявили вас в розыск….
— Я знаю, — ответил я, — И вы берегите себя!
Пляжный сезон
Следующим утром мы уже были у Эль Греко. Хитрый лис подмигнул мне, как только я вошёл и произнёс негромко:
— А вот и ты, гринго! Готовы отдать мне полную сумму денег?
— Не так быстро, Эль Греко! Ты нашёл мне русский рок? — поинтересовался я.
— А как же, — усмехнулся торговец и выложил на прилавок аудиокассету, — Вот, группа Би-2, «Иномарки». Слушай себе на здоровье, но не забудь — с тебя 12 с половиной штук!
Надпись на этикетке действительно была на русском языке. Я вставил кассету в магнитофон, который оставил на полке предусмотрительный Эль Греко и услышал, что это действительно группа Би-2, хоть и пели они по-английски.
— Ладно, — вяло произнёс я, — Тащи сюда винтовку.
Вместе с FA-MAS, я купил два магазина бронебойных натовских патронов. Мы также приготовились к предстоящему заданию: необходимо было вооружиться чем-то для скрытого ношения, но при этом достаточно убойным. Выйдя из убежища Эль Греко, я тут же поинтересовался у Тони:
— Что ты узнал о Парадизе?
— Да ничего нового, — усмехнулся тот, — Всё так же, как и пару лет назад. Охраняют пляж «Барракудас» — это такая правительственная ЧВК, собранная из бывших «Парамилитарес». Они забиты по горло деньгами наркокартеля и официалов, так что Герилье туда действительно путь заказан. А нам нужно подобраться к Мигелю как можно ближе.
— Думаю, тут вновь пригодится твоя способность к маскировке, Эль Гатто, — проговорил я задумчиво, — Надо бы подумать над распределением ролей.
— Всех возьмём? — спросил как-то недоверчиво Рауль, устав держать на плече тяжёлую сумку со стволами.
— Да, даже Сонни, думаю, найдётся место в операции, — ответил я. Индеец определённо скучал в наших приключениях с тех пор, как появился в Эсперито.
— А что ты скажешь Каталине? Всё-таки идём похищать её двоюродного брата….
— Я скажу ей, — заверил его я, — Главное — тщательно подготовиться!
***
Воскресное утро было ослепительно солнечным. Опустив козырёк над водительским сидением старого «Доджа А100», в которых так часто разъезжают американские хиппи, я уверенно гнал фургон по просёлочной дороге. Однако, от ослепительного солнца не спасали ни козырёк, ни мои солнцезащитные очки.
— Значит, ты не против, если мы сегодня потреплем сыну дона Мануэля лицо? — переспросил я ещё раз, обращаясь к Каталине, сидящей на пассажирском сидении.
Я впервые видел Кати в купальнике. Фигурка у неё была что надо, и ранее мне не удавалось как следует рассмотреть её в дневном свете — лишь только в свете колумбийской луны.
— Шутишь что ли, гринго? — подняла на меня глаза Каталина — Для меня наказать этого придурка — счастье!
— А не разобьёшь ли ты сердце своему дяде?
— Послушай, Рене, — нахмурилась Кати, — если ты хочешь меня пробить на совесть — останови машину, я выйду и вернусь обратно в картель сбивать попугаев с деревьев! Я же сказала, что прекрасно понимаю, что мы делаем! Так что, забей!
— Ладно, — пожал я плечами, — Я просто спросил твоё мнение!
Наш маленький фургончик подъехал к большой каменной арке, на которой крупными буквами значилось «Парадиз». За ней виднелся узкий деревянный мостик, ведущий на отделённый от берега островок: буйнорастущие пальмы, сверкающий на солнце точно золото песок и шум какого-то веселья.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Стоять! — пробасил возникший перед аркой увалень в камуфляжной форме, тяжёлом бронежилете 3 класса и с АКМ на груди, — Здесь нейтральная территория, машину к осмотру!

