- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Американский детектив - 4 - Джон Гоуди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не знал, что вы служили в конной полиции, — удивился комиссар.
— Настоящий казак. Мою лошадь звали Маргаритка. Прекрасная кобыла с белым пятном на лбу. Казак... Нас действительно тогда так называли.
— Теперь нас называют иначе, верно?
— Там почти каждый час случалась стычка, и нам пришлось немало погулять дубинками по головам. Маргаритка наступила кому-то на ноги. Но то были другие времена. Никто никого не пытался убивать. И если приходилось надавать по головам нескольким коммунистам, никто кроме них самих крика не поднимал. Во всяком случае, радикалы в те дни были гораздо мягче.
— А как насчет их голов?
— Их голов? — Начальник полиции округа помолчал. — Понимаю, что вы имеете в виду. Да, в те дни мы свободно пользовались нашими дубинками. Полицейская жестокость... Думаю, в этом что-то было. Казаки. Да, в этом явно что-то было.
— Может быть. — равнодушный голос комиссара не выдавал его чувства.
— Маргаритка, — повторил начальник округа. — Коммунисты ненавидели лошадей не меьше, чем полицейских. На своих тайных собраниях они обычно кричали: — Подрезать казакам сухожилия! — И обсуждали, как поднырнуть с ножом под брюхо лошади и перерезать сухожилия. Но я никогда не слышал, чтобы такое случалось.
— Что, черт возьми, происходит? — не выдержал комиссар. — Они сидят внизу, мы — наверху, и все это похоже на перемирие.
— Именно там, — продолжал начальник округа, — на Семнадцатой улице, вот с того балкона коммунисты произносили свои речи. Но схватка могла произойти в любом месте — и на площади, и в парке. Это было сорок лет назад. Как вы думаете, сколько из тех коммунистов до сих пор ими остаются? Ни единого. Все стали бизнесменами, эксплуататорами народных масс, живут в пригородах и не станут перерезать сухожилия лошади, даже если вы огреете их по голове.
— Теперь радикалами стали их дети, — заметил комиссар.
— И куда более жесткими. Они вполне могли бы подрезать лошадь. Или привязать бомбу к её хвосту.
Захрипел динамик.
— Центр управления вызывает начальника полиции. Ответьте, сэр.
— Говорите, говорите, — откликнулся начальник полиции.
— Сэр, террористам передали, что путь свободен.
— Отлично, спасибо. Сообщите, как только они тронутся. — Начальник полиции выключил радио и взглянул на комиссара. — Будем ждать или начнем?
— Давайте начинать, — решил комиссар. — На этот раз мы их опередим.
Глава 20
Райдер— Центр управления вызывает ПелхэмЧас Двадцать Три.
Райдер нажал кнопку рации.
— ПелхэмЧас Двадцать Три слушает. Говорите.
— Путь свободен. Повторяю, путь свободен.
Лонгмен прижался к нему, глотая воздух, маска буквально втягивалась ему в рот. Райдер подумал: он плохо кончит. Что бы ни произошло, как бы хорошо все не закончилось, со временем Лонгмен сломается.
— Путь свободен на всем маршруте до Саут-ферри? — уточнил он.
— Да.
— Вы знаете, что будет, если лжете?
— Я хотел бы вам кое-что сказать. Вы не успеете пожить, чтобы истратить эти деньги. Я в этом совершенно уверен. Вы меня слышите?
— Сейчас мы тронемся, — сказал Райдер. — Конец связи.
— Попомните мои слова...
Райдер выключил рацию.
— Начали, — повернулся он к Лонгмену. — Я хочу, чтобы поезд тронулся через тридцать секунд.
Он открыл задвижку двери и чуть подтолкнул Лонгмена. Выходя, тот споткнулся. Райдер бросил последний взгляд на созданное ими хитроумное устройство, потом последовал за Лонгменом и вышел из кабины. Дверь за ним закрылась, замок защелкнулся.
Том БерриШнур экстренного торможения свисал из окантованного металлом отверстия в потолке вагона сразу за кабиной машиниста. Он был похож на скакалку с красной деревянной ручкой, свисавшую примерно на шесть дюймов. Том Берри видел, как низкорослый бандит поднял тонкие ножницы, засунул их на пару дюймов в отверстие и обрезал шнур. Деревянная ручка упала и покатилась по полу. Краем глаза Берри заметил, как коренастый бандит обрезал второй шнур в другом конце вагона. Потом поймал его на лету и спрятал в карман.
Низкорослый бандит махнул рукой, плотный его понял и кивнул, потом открыл заднюю дверь, пригнулся, спрыгнул на рельсы и исчез из виду. Второй, держа пассажиров на мушке, как-то неловко проскользнул мимо прикрывавшего его главаря и распахнул переднюю дверь. Перед тем как соскочить на рельсы, он присел. Главарь решительно кивнул бандиту, стоявшему в центре вагона, тот начал было поворачиваться, помедлил и послал воздушный поцелуй девице в шикарной шляпке. Затем весело зашагал в дальний конец вагона. Там он открыл дверь, слегка согнул колени и спрыгнул вниз.
Главарь взглянул на пассажиров, и Берри подумал, что тот собирается дать им последнее напутствие, сказать, как хорошо они себя вели...
— Всем оставаться на местах, — сказал главарь. — Не пытайтесь вставать. Сидите смирно.
Он нащупал ручку за спиной и распахнул переднюю дверь. Потом шагнул на подножку, и Берри подумал: вот оно, самое время, как только он повернется спиной, выхватывай пистолет и стреляй...
Главарь спрыгнул и исчез из виду. Прежде чем дверь захлопнулась, Берри краем глаза успел заметить на рельсах низкорослого бандита. Тот держал в руках что-то вроде куска трубы, и тут Берри осенило: он понял, что сейчас должно произойти с поездом, как бандиты собираются избавиться от погони. Да, такое пресса явно назовет блестящим и талантливо организованным побегом.
Он и сам не понял, что делает. Пока что он продолжал сидеть, а не бежал вдоль вагона с пистолетом в руке. Вагон со скрежетом тронулся, что-то его подхватило, пронесло мимо центральных стоек и швырнуло почти в конец салона. Рука нащупала металл дверной ручки. Он стиснул её и распахнул дверь. Потом взглянул на убегающие назад рельсы и подумал: ты же был парашютистом, знаешь, как нужно приземляться. А потом подумал: ещё есть время вернуться.
Он прыгнул, рухнул на пути и на миг почувствовал пронзительную боль, а потом погрузился во мрак.
Центральная диспетчерскаяКогда красные огоньки на экране центральной диспетчерской показали, что ПелхэмОди Два Три тронулся с места, Марино воспринял это довольно спокойно.
— Поехали, — вздохнул он.
Через несколько секунд это сообщение передали по радио из штаб-квартиры полиции во все патрульные машины.
Одновременно с Марино миссис Дженкинс невозмутимым тоном ообщила лейтенанту Гарберу:
— ПелхэмЧас Двадцать Три тронулся с места и уже прошел сто футов к югу.
Пешие полицейские и патрули на машинах в связи с новым развитием событий были приведены в боевую готовность.
Вся масса преследователей, как на земле, так и под землей, двинулась к югу, словно привязанная невидимыми нитями к поезду ПелхэмЧас Двадцать Три.
РайдерЛонгмен ужасно нервничал и даже споткнулся, когда дернул трубу. Но когда поезд тронулся, отскочил и удержал её в руках. Райдер оттащил его от путей и втолкнул под защиту стены, обхватив рукой за дрожащие плечи. В это время вагон с грохотом и лязгом пронесся мимо.
Райдер забрал трубу из обмякших рук Лонгмена и швырнул её на рельсы. Она ударилась о колонну и откатилась в сторону. Стивер и Уэлкам уже ждали, прижавшись к стене туннеля.
— Пошли, — скомандовал Райдер.
Не тратя времени, чтобы убедиться, нет ли кого позади, он зашагал на юг и остановился в круге света, падавшего через аварийный выход. Остальные поспешили к нему присоединиться.
— Давайте поживее, — поторапливал Райдер. — Вы знаете, что нужно делать.
— Мне кажется, я видел, как что-то выпало, — сообщил Стивер. — Из дальнего конца вагона.
Райдер взглянул вдоль путей. Свет фонарей удалявшегося вагона слабел.
— На что это было похоже?
Стивер пожал плечами.
— Что-то большое. Мелькнуло, как тень. Возможно, человек. Но я не слишком уверен.
— Если кто-то выпал из вагона, он уже готов для бальзамирования, хмыкнул Уэлкам и поднял свой автомат. — Хотите, посмотрю? Если там кто-то есть и он ещё жив, я с ним покончу.
Райдер снова глянул вдоль путей. Там ничего и никого не было видно. Он посмотрел на Стивера. Разыгрались нервы? Ему и раньше приходилось видеть, как напряжение вызывает видения даже у таких выдержанных и лишенных воображения типов, как Стивер. Ночные патрули нередко поднимали ложную тревогу, хотя никто им не угрожал. Просто часовых пугали тени. Да, такое вполне могло случиться и со Стивером, особенно если принять во внимание его ранение и слабость от потери крови...
— Забудем, — решил Райдер.
— За весь день я шлепнул только одного, — заметил Уэлкам. — И не прочь поставить на прикладе ещё одну зарубку.

