Дорога в Мустанг. Из Непальских тетрадей - Наталия Марковна Карпович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Цена 35 коп.
Главная редакция восточной литературы
издательства «Наука»
Москва К-45, ул. Жданова, 12/1
3-я типография издательства «Наука»
Москва Б-143, Открытое шоссе, 28
Примечания
1
Брахманы, чхетри — высшие касты.
2
Джьяпу — неварские крестьяне.
3
Тераи — северная часть Индо-Гангской низменности.
4
Ступа — буддийский мавзолей, помещение для священных реликвий.
5
Цит. по кн.: Джон Моррис. Зима в Непале. М., 1966, с. 19.
6
D. R. Regmi. Whither Nepal. Kathmandu, 1952, с. 12.
7
Тибетское название — Джомолунгма, санскритское (наиболее, употребительнее в Непале) — Сагарматха.
8
Кули — носильщик.
9
Его полное имя — Чандра Шамшер Джанг Бахадур Рана. Первое — личное имя, остальные четыре — родовые. Таким образом, слова Шамшер Джанг Бахадур Рана входят непременно в полное имя каждого лидера клана Рана. В Непале для краткости бывших премьер-министров Рана (всего их было девять) называют только двумя именами (Падма Шамшер, Джуддха Шамшер и т. д.).
10
Кхукри — оружие непальских воинов-гуркхов.
11
Percy Brown. Picturesque Nepal. New Delhi, c. 148,
12
Дхоти — кусок ткани, обматываемый вокруг бедер и пропускаемый между ног таким образом, что один его конец создает брючину, а второй болтается полотнищем вдоль ноги.
13
Окраска лука настолько красива и необычна, что от названия этого растения пьядж образовалось прилагательное «пьяджи», означающее «сиреневый», «лиловый».
14
Чайтья — зд. культовое сооружение конической формы.
15
Бири — популярные в странах Южной Азии местные сигареты, напоминают маленькие (длиной 4–5 см) самокрутки из табачного листа.
16
Красивые алые цветки древовидного рододендрона (Rhododendron arboreum).
17
Сахиб (неп. — сахаб) — господин.
18
Ракси — непальская водка.
19
Медитация — созерцание.
20
1 сука составляет 25 пайс.
21
Чортэн (тиб.) — ступа.
22
Дордже (тиб.) — символическое изображение переплетенных молний, магическое оружие ряда божеств.
23
Сейчас официальное наименование столицы Мустанга — Мустанг.