Побег от соблазна, или Встретить Его и не узнать! (СИ) - Елена Михайловна Бурунова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наша дружба с Сарой не нравилась жителям форта. Особенно, сетовала миссис Литл. О, эта вредная и склочная женщина! Думаю надо о ней рассказать подробнее и о нашей ссоре тоже.
Моё знакомство началось с визита миссис Литл и её дочерей. Они од-ни из первых пришли в гости к жене нового коменданта.
За маской любезности и доброжелательности скрывалась склочница и сплетница. Довольно неприятная женщина. Её дочери, кроме старшей
Джил, пошли в мать характерами.
Джил было двадцать семь лет, и она до сих пор была не замужем. Старая дева, как за глаза её звали в форте. Внешними данными она похвастаться не могла. Худощавая, высокая, пепельно-русые волосы и бледная кожа, усыпанная следами оспинок. Старшая дочь хоть и была не красавица, но не отталкивает от себя людей. С ней хотелось общаться. Особенно когда встречаешься взглядом с умными небесно-голубыми глазами. Она много читала, поэтому предпочитала избегать общества своих родственников.
Как-то Джил обмолвилась мне, что иногда ей бывает стыдно за маму и сестёр. Их настойчивость и бестактность оскорбляет многих в Ред-Ривер и к самой Джил потом так же относится, считая её пустышкой. Какое же бы-ло моё удивление, когда я узнала, что к старшей дочери миссис Литл сва-тался довольно приличный жених. Хозяин лавки в форте. Она отказала, и он женился на средней сестре Ирэне. Семейное счастье для Джил это вза-имоуважение и любовь, а в браке с мистером Бэнксом этих двух составляю-щих не будет. Правоту старшей сестры подтвердили слёзы Ирэн после свадьбы. Муж грубиян и слишком набожен, не упускал возможности лишний раз напомнить жене её бесправное положение в семье.
Жаль своим обществом Джил меня редко радовала, а с ней было о чём поговорить. Зато миссис Литл не упускала возможности зайти в гости. Приходя, она не только вела себя нагло, но и бесцеремонно задавала вопросы на личные темы. Я старалась оставлять эти каверзные вопросы без ответов. Но наглая женщина не отчаивалась и, перефразировав их, снова задавала. Её очень интересовал полковник Монтгомери. Я сразу поняла почему. Младшая дочь миссис Литл Джорджиана не замужем и в самом расцвете красоты. Она на год младше меня. Пора выдавать замуж, а достойных женихов нет. Одни безродные солдатики и нищие лейтенанты. Джорджиана любимица в семье Литл. Ей нужно подыскать хорошего жениха. Тем более что она пошла красотой не в отца, как две старшие дочери, а в мать. Премиленькая блондинка с курносым носом и голубыми глазами. С умом, правда, не повезло. Слишком глупая. Но, этот изъян не является препятствием на пути к удачному браку. Ум для женщины не главное. Главное плодовитость.
Мисс Литл пришла ко мне, как всегда, посплетничать, и без приглашения. Я как раз собиралась выпить чаю. Ричард был занят, подсчитывал припасы на складах, и домой раньше вечера не собирался появляться.
Приходу названного гостя я была не рада, но отказать в гостеприимности не смогла и пригласила к столу. Я заранее знала, что наш разговор за чаш-кой чая будет неприятен мне. Я не терплю сплетни, но не скроешься от миссис Литл. Особенно в маленьком форте, где весь мир ограничивает-ся высоким забором. И она элита местного общества.
Мы пьём чай с печеньем, и миссис Литл задаёт мне вопрос:
— А сколько вы женаты с Ричардом?
Я вскинула вверх бровь от удивления. Такая наглость! Но, тут же ответила, чтобы не вызвать новых каверзных и нетактичных вопросов:
— Уже год, — говорю я, и ставлю чашку на стол.
Лицо миссис Литл меняется. Маска сочувствия очень ярко разбавлена радостью. Глаза хитро блестят.
— О, мне вас жаль, милочка, — говорит она и откусывает печенье.
— Жаль? — перепрашиваю я, не понимая причин её жалости.
— Да, жаль, — отвечает миссис Литл, — вы замужем уже год и не пода-рили полковнику сына, и судя по платью не беременны.
— И что? — снова спросила я, чувствуя, как закипаю от негодования и злости.
— Ну, как что? — просвещает меня миссис Литл. — Муж может расторг-нуть брак с бесплодной женой, или найти себе на стороне женщину, которая подарит ему детей.
Это была последняя капля моего терпения. Я с трудом сдерживала се-бя, чтобы не вылить в лицо наглой гостье свой чай. Глубоко дыша, я процедила сквозь зубы:
— А в жёны или в любовницы вы предложите моему мужу свою дочь
Джорджиану?
Она не ожидала такого ответа от всегда тихой и скромной жены коменданта. Наверное, думала, что я буду плакать или проглочу молча обиду. Но, нет, я больше не собиралась терпеть обиды и безропотно сносить оскорбления.
— Ах, вы не понял меня, милочка, — засветилась миссис Литл, ставя чашку на стол. — Я только хотела сказать…
— Я прекрасно поняла, что вы хотели сказать, — перебила я горстью. —
И я вам не милочка!
— Миссис Монтгомери, — попыталась успокоить меня заботливая мать незамужней дочери.
— Пошли вон! — воскликнула я, вскочив с места.
— Что? — неверия своим ушам, переспросила она.
Видно, так с миссис Литл никто не разговаривал до меня.
— Вон отсюда! — ещё громче крикнула я.
И наглая миссис Литл, побледнев, вскочила со стула и убежала из гостиной.
Вечером пришёл Ричард и спросил, что случилось у меня с женою капитана Литл. Успела пожаловаться бедняжка.
Я ответила, улаживаясь с постель:
— Пока я играю роль твоей жены, я не позволю оскорблять меня и сва-тать своих дочерей.
Ричарду мой ответ очень понравился. Притянув меня поближе к себе, он прошептал, целуя мою шею:
— А ты ревнивица, Лилия, — стаскивая с моего плеча сорочку, добавил. — Её дочь меня не привлекает. Так, что будь спокойна.
А я и была спокойна. В форте соперниц у меня не было. Чего не скажешь о Ричарде. Соперников у моего «мужа» было очень много. Взять хо-тя бы того индейца, спасшего меня. Я часто вспоминала его. Особенно, мысли о спасителе стали посещать меня после визита в форт родственников Натана.
За мальчиком приехал дедушка с бабушкой, и сопровождал их мой незнакомец. Пока решался вопрос опеки с комендантом, индеец смотрел на меня, не отводя ни на миг своего взгляда. Я такой вольности себе позволить