Черная кровь - Лорел Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я кивнула.
— Постоянно этим занимается, — ответила я. Я не стала объяснять, чем Джейсон зарабатывает на жизнь, я наслаждалась реакцией Санчеза. Это помогало оттянуть момент перехода в соседнюю комнату, войти в которую мне еще предстояло.
— Он стриптизер, — объяснил Шадвелл с легким отвращением.
Я посмотрела на него неприятным взглядом.
— Я была бы очень благодарна, если бы в с уважением отзывались о работе моего друга, большое спасибо.
Глаза Шадвелла полыхнули по мне сквозь стекла очков, став чуть более голубыми, хоть и казались серыми.
— Я ничего не нарушаю.
— Несомненно, — согласилась я.
— Он часть программы вечеринки? — спросил Санчез.
— Нет, — ответил Шадвелл, но объяснять не стал.
Прекрасно, мы собирались сыграть, что нас ничего не смущает.
Роу передвинулся так, чтобы видеть мое лицо. Его глаза казались очень темными, пока я не увидела Санчеза, так что теперь они были гораздо бледнее.
— Вы опять пытаетесь тянуть время, чтобы не входить во вторую комнату.
Я посмотрела на него недружелюбным взглядом.
— Вы не знаете, но предположение довольно точное.
— Это не предположение, — ответил он.
Я просияла всем своим видом.
Он засмеялся и поднял руки в безоружном жесте.
— Эй, не стоит на меня так смотреть только потому, что я прав.
Я пожала плечами и постаралась не ребячиться. Я постаралась всмотреться в него посильнее, но так ничего и не нашла.
— Вы умнее, чем кажетесь, Роу.
— А вы грубее, — отозвался он.
— Точно, — подхватил Санчез, улыбаясь.
— Вы обещали, что если у нас сегодня будут проблемы, они будут не с вами, — напомнил Шадвелл.
Я повернулась, расставаясь с остатками недоброжелательности в отношении его. Но объяснения могли бы задержать меня здесь настолько, чтобы они там закончили с демонстрацией свадебных нарядов.
— Я не замужем, но встречаюсь с мужчиной, с которым у меня настолько серьезные отношения, что я даже согласилась приехать к нему домой и познакомиться с его родными. У нас в планах нет свадьбы, но если я сейчас войду в соседнюю комнату, переполненную девицами и свадебными платьями, вопросы о наших планах неизбежно возникнут. А у Джейсона и у меня нет никаких планов, и это придется озвучить. Я не хочу этого.
— Зачем бы вам встречаться с чьей-то семьей, если у вас нет никаких планов относительно свадьбы? — спросил Шадвелл.
— Я отвечу на ваш вопрос, если вы сначала ответите на мой.
Он выглядел подозрительным, но, думаю, им самим не больше меня хотелось входить в соседнюю комнату. Звук хихиканья разбавлялся смехом Джейсона.
— Спрашивайте.
— Насколько все должно быть плохо, чтобы вы вмешались в действия вашего «материала»?
Шадвелл покачал головой.
— Если Петерсон даст нам разрешение, я буду счастлив вам ответить, но до тех пор не могу.
— Приказ, — согласилась я.
— Сверху, — добавил он.
Я кивнула.
— Что будет, когда Чак вернется? Он ведь выше вас по рангу?
Они обменялись взглядами. Шадвелл закусил нижнюю губу, и это было самое большое проявление нервозности, которое я за ним заметила.
— Вы ведь не знаете, какое он занимает положение?
— Это не наше дело, — ответил Шадвелл.
— Независимо от этого, нам предстоит пойти и проверить «перемерили ли они все платья»?
— Мы можем остаться здесь, — сказал Роу.
— Мы можем, но я задержусь ровно настолько, насколько мне позволит мое чувство собственного достоинства. Мне нужно время, чтобы подготовиться к этой хихикающей толпе.
— Все женщины хихикают, — заметил Роу.
— Но не я, — ответила я.
Он выдал мне взгляд, который не был ни профессиональным, ни просто взглядом хорошего парня.
— Держу пари, я смог бы заставить вас хихикать.
— Роу, — строго одернул его Шадвелл.
— Вы только потеряете очки в моих глазах, Роу, много очков.
Он поднял руки вверх.
— Я вне игры.
— Да, — согласилась я, — и если вы собираетесь остаться с нами в номере сегодня ночью, вам стоит изменить свое решение.
Шадвелл практически встал между нами, чтобы не дать нам видеть друг друга.
— Надуюсь, что к тому времени правила изменятся.
— Прошу прощения, — сказал Роу снова, — только приятнее говорить с женщиной, у которой нет такого в глазах.
— Чего такого? — спросила я.
— Этот взгляд «кто раньше выхватит пистолет».
Я рассмеялась.
— Думаю, это ваши расшалившиеся нервы, Роу.
— Это я слышу от женщины, которая не хочет идти в соседнюю комнату, потому что боится, что из нее выдавят обещание выйти замуж за ее дружка.
— Можно судить, насколько счастлива пара, по тому, как сильно женщина старается окольцевать своего мужчину, — заметила я.
— Некоторые мужчины тоже пытаются, — согласился Санчез.
Из соседней комнаты послышался громкий стук и почти истерический смех.
— Дерьмо, — проговорила я и пошла в сторону двери.
— Я думал, вы туда идти не хотите, — бросил Роу.
— Я не хочу, но я поняла, что меня интересует то, что там происходит, значит мне нужно туда войти.
— Но в этом нет смысла, — сказал Роу. — Вы собираетесь сделать это, потому что знаете, что боитесь этого?
Я не стала поправлять бредни его больного воображения, потому что мой пульс былся у меня в голове. Я просто встречусь со старыми подругами Джейсона, да ради Бога. Мы ведь с ним на самом деле не помолвлены.
— Теперь она готова это сделать, — сказал Шадвелл.
— Почему? — спросил Роу.
— Этот вопрос тебе стоило задать самому себе, когда ты уходил из полиции.
— Что это, черт возьми, значит? — спросил Роу.
Шадвелл ускорил шаг, чтобы догнать меня, потом замедлился, потому что в одном его шаге было два моих. Нам не нужно было смотреть друг на друга, чтобы понять. Если что-то незначительное пугает вас, вам нужно встать к нему лицом и побороть свой страх, потому что если вы не можете выстоять против чего-то маленького, не сможете и против большего. Шадвелл прошел через это, Роу — нет. Шадвеллу не обязательно мне нравится, но он пойдет со мной ту комнату. Санчез шел позади нас. Роу замыкал.
Я увидела металлическую ширму, которой была скрыта от публики большая часть спальной. Шадвелл обошел экран, и внезапно мы все увидели. Взрыв хихиканья, и голубой кринолин повсюду. Светло-голубое платье пролетело через комнату и опустилось у наших ног. Все кругом переливалось голубыми платьями подружек невесты.
Глава 34
Мне пришлось замереть возле кушетки, потому что это казалось заранее спланированным действом. Кровать была покрыта голубыми платьями. И среди этих платьев были Джейсон и девушки. Они все были белокурыми, голубоглазыми и были похожи, как кузины, если не больше. Они все тяжело дышали и замерли в позах, говоривших, что они только что делали что-то, требующее физической нагрузки. Голубые платья кругом делали цвет их глаз невероятно глубоким.