- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Залив ангелов - Боуэн Риз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы же никому не скажете ни слова о том, чем я с вами поделилась?
Я наконец-то заговорила, как подобает прислуге:
— Конечно, мэм. Вы можете на меня положиться.
— Я должна вернуться к королеве. Невежливо так долго отсутствовать. Меня будут искать.
— Можете сказать, что вас очаровали старые надгробия, — сказала я. — Или что кладбище напомнило вам о дорогой покойной матушке.
Неожиданно принцесса рассмеялась.
— Вы коварный и мудрый человек, — сказала она. — Я бы хотела, чтобы вы были ближе ко мне по положению. Думаю, мы могли бы подружиться. Я сейчас очень нуждаюсь в друзьях.
— Я к вашим услугам в любой момент, когда вам захочется поговорить, ваше высочество, — ответила я. — Не думаю, что придворные дамы вас поймут.
Я сделала реверанс, пропуская принцессу, направившуюся в сторону пикника. Какое-то время я наблюдала, как она идет меж деревьев, а потом и сама последовала за ней.
Общество оказалось на прежнем месте. Все сидели и беседовали. Мистер Фелпс исчез, поэтому я решила вернуться в отель, но сначала мне захотелось побродить немного среди римских развалин. Они представляли собой большой амфитеатр с арками, в щелях кладки которого еще только появлялись первые весенние цветы. Я погрузилась в созерцание этой красоты, но внезапный порыв ветра вернул меня к реальности, напомнив, что мне пора возвращаться к своим обязанностям. Пришло время позаботиться об ужине. Когда я подошла к арке, из тени выступила какая-то фигура.
— Вот вы где, маленькая шалунья!
Это был принц Уэльский.
Я с трудом подавила испуганное восклицание. Мужчина был крупным и полностью перекрывал путь к спасению. Приблизившись ко мне, он приподнял пальцем мой подбородок.
— Вы оказались скверной девчонкой, — проговорил принц, — и не пришли навестить своего брата. Я был очень недоволен, потому что, знаете ли, дал ему эту работу только из-за вас.
— Простите, сэр, — пробормотала я. — Не так-то легко вырваться, когда работаешь на кухне у королевы.
— Я позабочусь о том, чтобы мою мать часто приглашали к ужину родственники, пока она здесь, — ответил принц. — Тогда у вас не будет отговорок, и я пришлю за вами коляску.
— Уверена, сэр, что у вас есть собственные отличные повара, — проговорила я, делая вид, что не понимаю, к чему он клонит.
Он рассмеялся над моими словами. Смех у него был громкий, от души.
— Вы прекрасно знаете, что меня интересуют вовсе не ваши кулинарные таланты. Вы меня заворожили. Всегда питал слабость к рыженьким, а в вас чувствуется такая… невинность, которую я нахожу весьма соблазнительной.
Его палец по-прежнему приподнимал мой подбородок. Принц прижал меня к себе и накрыл мой рот своими толстыми губами. Его борода кололась, а губы оказались влажными. Придерживая меня одной рукой за шею, другой он стал шарить по моему телу. Когда его рука остановилась у меня на груди, я чуть с ума не сошла от смятения. Стоило ему прервать поцелуй, как я уперлась руками ему в грудь и попыталась оттолкнуть его.
— Прошу вас, сэр… Умоляю вас… Я невинная девушка и хотела бы остаться такой до замужества.
Он смотрел на меня, явно забавляясь. «Мое потрясение доставляет ему удовольствие», — мелькнуло в голове.
— О-о, краснеющая девственница! Как изумительно! Как неотразимо! Теперь вы действительно разожгли мой аппетит.
— Я не могу понять вашего ко мне интереса, — сказала я. — Вы можете заполучить любую женщину на свете. А в нашем отеле остановилась Сара Бернар.
— Должен признаться, какое-то время мы с ней приятно проводили время. Но это так утомительно — постоянно говорить по-французски. Вы же понимаете, что я могу попросить мама одолжить мне на время ее повариху.
— В таком случае я пойду к ней и попрошу отказать в вашей просьбе, — ответила я. После первого потрясения ко мне начал возвращаться боевой дух. — Мне известно, что королева не одобряет вашего поведения. Она не захочет, чтобы я оказалась в компрометирующей вас ситуации.
Принц посмотрел на меня с новым интересом, словно впервые увидев во мне человека.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А вы — красноречивая молодая особа, — произнес он. — И образованная. Как вышло, что вы стали поварихой?
— Я осиротела, а семьи, которая могла бы меня принять, не нашлось. Мне пришлось пойти в услужение, чтобы прокормить младшую сестру.
— Похвально. Не только девственница, но и мученица.
— Пожалуйста, не смейтесь надо мной, сэр, — попросила я. — Вы и представить себе не можете, как унизительно было оказаться в роли служанки. Но благодаря моим навыкам в кулинарии мне удалось немного улучшить свое положение.
Принц погладил меня по щеке:
— Глупышка, разве вы не понимаете, что я предлагаю? Как раз то, что вы так долго искали, — возможность вырваться из рабства. Если хотите, я поселю вас тут на какой-нибудь маленькой вилле и стану наезжать туда, когда сам буду на Ривьере. Все остальное время вы сможете делать что захочется. Например, найти мужчину, который поразит ваше воображение, даже выйти за него замуж, я не возражаю. Я человек щедрый и согласен делиться. А когда мы наскучим друг другу — что ж, вилла останется за вами. Разве не замечательно?
«И правда, разве не замечательно?» — мелькнуло в мозгу. Зачем мне благородство и щепетильность, когда я почти никто, всего-навсего прислуга? Бельгийский король Леопольд купил своей любовнице виллу. Зарабатывать на жизнь мне уж точно никогда больше не придется. Вот только я не могла вынести мысли, что этот человек станет касаться меня, обнимать, навязываться мне.
— Мне действительно очень жаль, сэр, — сказала я тихо. — Но я предпочитаю дождаться мужчины, которого полюблю.
— Я уверен, что как раз меня вы и полюбите, — отозвался принц. — Я парень славный, спросите любую из моих любовниц. Они расскажут, как замечательно я с ними обращаюсь.
— Уверена, что вы очень приятный человек, — проговорила я. — Но это не та жизнь, которую я хотела бы для себя.
Его взгляд стал подозрительным:
— Вы ведь не одна из тех женщин, правда? Ну, вы догадываетесь — из этих проклятых сапфисток?
Я не поняла, о чем он.
Принц хохотнул:
— Вот уж святая невинность! Это женщины, которым нравятся другие женщины.
— О нет! — Я покраснела, так меня шокировало подобное предположение. До сих пор я даже понятия не имела, что такие женщины существуют. — Я хочу выйти замуж и создать семью, когда встречу подходящего мужчину. Но пока что…
— Пока что вы отвергаете наследника трона одной из самых могучих стран мира. Должен сказать, что восхищаюсь вашей добропорядочностью, барышня. Я нахожу вас безмерно соблазнительной, но уважаю ваше решение и не допущу, чтобы вы подумали, что я навязываю себя женщине. — Он сделал шаг назад. — А раз так, пожалуй, мне лучше отпустить вас обратно к кастрюлям и сковородкам.
— Спасибо, сэр.
Должно быть, он услышал в моем голосе облегчение. — Но ведь я не настолько вам противен, не так ли? — Вовсе нет, сэр, — солгала я. — Я нахожу вас весьма красивым мужчиной. Но…
— …не тем мужчиной, что предназначен вам, да?
Я с благодарностью кивнула.
— Ну тогда идите. Брысь! — Он шлепнул меня по заду и подтолкнул вперед, в арку.
Кажется, я почти не дышала, пока не оказалась в безопасности, в отеле. Там я поднялась к себе, плеснула в лицо холодной водой и прополоскала рот.
ГЛАВА 26
День карнавального шествия выдался ясным и солнечным. Все этому радовались, потому что в прошлом году перед началом поста зарядили бесконечные дожди и шествие пришлось отменить. Когда сгустились сумерки, мы, повара, все вместе спустились в город. Мистер Уильямс и мистер Фелпс делали вид, что не слишком-то желают участвовать в иностранном празднестве, а лишь считают своим долгом продемонстрировать язычникам, как ведут себя цивилизованные англичане. Но даже они, казалось, оттаяли, когда мы приблизились к центру города и оказались среди ларьков, которые торговали всевозможными флажками, безделушками и закусками.

