Тайна двух океанов - Григорий Адамов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет уж, пожалуйста, Арсен Давидович, – с некоторым смущением, проводя рукой по бритой голове, ответил Горелов, – возьмите это на себя. Мне еще нужно кое-что сделать у себя в каюте. Но я с этим скоренько покончу и буду ждать вас в выходной камере. Хорошо? Только, пожалуйста, не мешкайте.
Он опять посмотрел на часы и, сорвавшись с места, быстро направился к выходу из лаборатории.
– Поторопитесь, Арсен Давидович! Время уходит! – бросил он на ходу и скрылся за дверями.
По коридору он прошел своим обычным, неторопливым крупным шагом, размеренно поскрипывая обувью, но очутившись у себя в каюте за замкнутой дверью неожиданно проявил лихорадочную деятельность. Выдвинул несколько ящиков письменного стола, выхватил из них деньги, какие-то документы, письма и быстро рассовал все это по карманам. Потом задвинул ящики, выпрямился и окинул, словно в последний раз, каюту.
Глаза на мгновение задержались на портрете молодой женщины, висевшем над койкой. Горелов вздрогнул, сделал было шаг к нему, но повернулся, схватил с письменного стола фотографию той же женщины и тщательно спрятал ее в боковой карман своего кителя. Не оглядываясь больше, он вышел из каюты, запер ее и быстро направился вниз, к выходной камере.
Зоолога там еще не было. Горелов посмотрел на часы и нервно передернул плечами.
– Какой кислород в скафандре? – отрывисто спросил он Матвеева.
– Сжатый, товарищ военинженер.
– Перезарядить! – приказал Горелов. – Поставить жидкий.
– Слушаю, товарищ военинженер. После истории с обвалом многие требуют перезарядки, – понимающе добавил Матвеев.
– Ничего удивительного, – подтвердил его догадку Горелов. – А аккумуляторы? Полный комплект?
– Так точно!
– Покажите, что в термосах?
– Горячее какао.
– Покажите. Добавьте доверху!
Горелов был уже почти в полном облачении, оставалось лишь надеть и закрепить шлем, когда в камере показался зоолог со своим обычным в последние дни задумчивым, почти безразличным видом и предъявил Матвееву пропуск на себя и Горелова. Горелов, видимо едва сдерживаясь от резкостей, набросился на него:
– Ну что же вы, право, Арсен Давидович! Разве можно так канителиться! У нас едва хватит времени на осмотр и на возвращение. Я ни в коем случае не могу опоздать на подлодку!
Едва очутившись на краю откидной площадки, Горелов резким, властным голосом скомандовал:
– Десять десятых хода! Живо! Следуйте за мной!
Вслед за их прыжком в пространство площадка поднялась, подлодка тронулась с места и, быстро набирая ход, понеслась на юг. Когда через минуту Горелов оглянулся, подлодка уже исчезла из виду. Однако это нисколько не удивило его.
Еще перед этой глубоководной станцией капитан предупредил команду, особенно участников научных работ, что подлодка не будет иметь здесь постоянной стоянки, но будет находиться в непрерывном движении. Возвращаясь на подлодку, все находящиеся за ее бортом обязаны предварительно снестись с центральным постом управления и по радиомаяку определять свой обратный путь. Все понимали значение этой меры предосторожности после памятных событий в Саргассовом море. Знали также, что в течение этого крейсирования вокруг места работ в усиленном и непрерывном движении находятся инфракрасные разведчики: один – на поверхности океана, а другой – на разных глубинах впереди подлодки.
В вытянутом, почти горизонтальном положении Горелов и зоолог молча неслись в противоположном от подлодки направлении, в плотной тьме глубин, догоняя и обгоняя разноцветные огоньки и светящиеся туманности обитателей океана: Горелов – впереди, зоолог – в нескольких метрах позади него. Так они мчались около часа, не обмениваясь ни словом, неуклонно держа курс на север. Горелов иногда смотрел на часы, тревожно оглядывался, всматривался вдаль, словно силясь пробить взором фиолетовую завесу, висящую перед ним на конце голубого луча фонаря. Погруженный в свои гнетущие мысли, зоолог следовал за Гореловым, не обращая внимания на путь, на время, на все, что окружало его. Лишь однажды он поднял голову, осмотрелся, хотел было о чем-то спросить своего спутника, но тотчас же, по-видимому, оставил это намерение и вновь опустил голову, отдавшись не то полному безразличию, не то своим тяжелым думам.
Глава IX. АТАКА МАГНИТНЫХ ТОРПЕД
Горелов вдруг встрепенулся. Вдали, прямо перед ним, в широком луче фонаря, словно вырвавшись из тьмы, показался быстро несущийся навстречу силуэт длинного, гладкого, почти цилиндрического тела. В следующее мгновение появилась его задняя часть с металлически сверкающим и бешено вращающимся кругом на конце, вертикальными и горизонтальными рулями и двумя горизонтальными стабилизаторами – справа и слева. От середины тела во все четыре стороны отходили туго натянутые, поблескивающие металлом нити.
Луч фонаря зоолога осветил в этот момент соседнее пространство: везде – вверх и вниз, вправо и влево – тянулась гигантская металлическая сеть с трехметровыми ячеями, с держащимися в узлах этих ячей такими же странными цилиндрическими рыбообразными телами. Стеной, теряющейся краями во тьме, сеть быстро неслась навстречу людям.
– Вниз! – отчаянно закричал Горелов. – Скорее на дно!
Круто повернув рули на полном ходу, они ринулись головой вниз и, не успев опомниться, погрузились почти до пояса в толстый слой пушистого ила. Горелов сейчас же легко выбрался из него на поверхность дна. Рядом с ним барахтался в иле зоолог. На высоте пяти-шести метров с шумом, переходящим в рев, быстро приближалась сеть с нижней, вытянутой в ниточку шеренгой цилиндрических тел, ярко освещенной фонарями Горелова и зоолога. Когда она мчалась уже непосредственно над распластавшимися по дну людьми, ближайшие к ним тела из этой шеренги внезапно заволновались на своих привязях. Их полушаровые головы по мере приближения все круче наклонялись вниз, словно чем-то притягиваемые туда, и четыре крупных, круглых, цвета вороненой стали глаза в каждой из этих голов устремились на людей, как будто пристально рассматривая их. Одно или два из этих чудовищ неожиданно рванулись вниз головами, задрав почти вертикально кверху свои вращающиеся хвосты, но сейчас же, увлекаемые другими, выровнялись и умчались прочь вместе со всей сетью.
– Что это? Что это значит? – испуганно зашептал зоолог и сейчас же громко вскрикнул: – Ведь это же торпеды! Федор Михайлович, торпеды!..
– Тише! – угрожающе зашипел Горелов. – Чего вы орете, как сумасшедший? Может быть, у них звуковые детонаторы, и они превратят нас в пыль!
Зоолог сидел, провожая расширившимися от ужаса глазами уходящую во тьму сеть. Наконец он опять заговорил, понизив голос до шепота:
– Но они идут на юг, Федор Михайлович. Подлодка может натолкнуться на сеть.
Горелов засмеялся отрывистым, лающим смехом:
– Ну что вы, Арсен Давидович! Ультразвуковые прожекторы сообщат подлодке о сети за двадцать километров до встречи с ней. А инфракрасные разведчики? Пустяки, Арсен Давидович! Поспешим лучше к нашим зарослям…
Что-то не понравилось зоологу в смехе, в нервной скороговорке Горелова. Опять вспыхнула старая антипатия, глухое, смутное недоверие. Зоолог хотел ответить, возразить, но промолчал. Он стоял на дне, глядя вдаль, во тьму, в ту сторону, где должна была находиться подлодка, куда теперь может быть навстречу ей, мчится, неся гибель и разрушение, грозная стена…
– Хорошо, – с усилием сказал наконец зоолог, поворачиваясь к Горелову. – Плывем к зарослям…
Не отвечая, Горелов торопливо запустил винт, поднялся на несколько десятков метров кверху и лег на прежний курс. Следом за ним, в небольшом отдалении, плыл зоолог. Теперь он не сводил ни глаз, ни луча фонаря с несущейся впереди фигуры Горелова. Через минуту зоолог осторожно положил руку на патронташ и открыл его. Поколебавшись мгновение, он нащупал одну из кнопок, нажал ее, снял с позиции и поставил на обычное место: телефон Горелова был выключен. Потом зоолог нажал другую кнопку, снял ее с места и передвинул на позицию. Сейчас же послышался знакомый, спокойный голос:
– Слушаю вас, Лорд. Говорит старший лейтенант Богров.
– С норда на зюйд, – вполголоса, следя за Гореловым, говорил зоолог, – несется огромная вертикальная сеть, начиненная торпедами. Мы ускользнули от нее, бросившись на дно. Боюсь, не наткнется ли она на вас.
– Что? – встревоженно спросил старший лейтенант. – Вы говорите – торпеды? Как далеко вы их встретили?
– Не знаю… – замялся зоолог. – Я как-то не следил за временем. Впрочем, думаю, километров в шестидесяти – семидесяти от места, где вы нас выпустили.
– Ага! Хорошо. Поведем усиленное наблюдение. Благодарю вас. Не возвращайтесь на подлодку до распоряжения. Уходите подальше. Будьте внимательны!
Выключив телефон зоолога, старший лейтенант немедленно вызвал капитана. Затем он соединился с Шелавиным и Скворешней, находившимися на работе за бортом, предложив им также не возвращаться до вызова и немедленно уходить на десяти десятых хода подальше на запад, держась поближе ко дну.