- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кошкодевочки в сетях Абвера. Нэконуар-RPG (СИ) - Аристов Руслан Иванович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Госпожа виконтесса Кеутакванг, вас приветствует администрация отеля, — начал он.
— Что вы, госпожа виконтесса, мы осмелились вас побеспокоить, поскольку к вам пришёл посетитель, господин Юрген Хильгер, — продолжил он после ответа.
— Я вас понял, госпожа виконтесса. Желаю вам хорошего дня! — администратор даже поклонился, услышав её реплику.
Я вопросительно смотрел на него.
— Господин Хильгер, госпожа виконтесса готова принять вас, её номер 268 находится на девятом этаже, в левом крыле здания, — с легким поклоном проинформировал меня администратор.
— Благодарю вас, друг мой, — я с улыбкой кивнул ему и поднялся по красивой лестничке к самому левому из лифтов и стал ждать.
Индикаторы движения показывали, что лифт сейчас на шестом этаже и едет вниз. Через минуту ожидания рядом со мной остановилась солидная кошкопарочка. Девица смерила меня каким-то неодобрительным взглядом. Открылся лифт, оттуда вышел человек, вошёл я и эта парочка за мной. Лифтер с поклоном спросил, на какой этаж мне надо. Мне надо было на девятый, парочке — на седьмой. Доехали буквально за минуту, плавно и бесшумно. Я вышел из лифта в красивый, хорошо освещённый и пустой коридор. Решил идти направо от лифта, и не ошибся — через несколько дверей по правой стороне я увидел нужный мне номер. Я пару раз вздохнул, приосанился и постучал. Примерно через минуту ожидания мне открыли дверь. Я увидел девушку немного ниже меня, со светло-карими глазами и фиолетовым оттенком кожи. Именно её я видел на корабле, когда поднялся на палубу утром, и это она беспокоилась о моём самочувствии вечером.
— Здравствуйте! — я приветливо улыбнулся. — Могу ли я видеть госпожу виконтессу Кеутакванг? — спросил я на немецком.
— О, здравствуйте. Проходите, пожалуйста, — на очень ломаном немецком, но с определённой долей очарования ответила девушка и показала мне приглашающий жест рукой.
Я вошёл в номер и остановился недалеко от двери. Ситуация была из серии — непонятно зачем пришёл, неясно к кому, неизвестно с какой целью и о чём тут говорить в принципе. Девушка закрыла дверь, немного опустила голову и сразу показала мне на кресло, жестом предложив присесть. Я это сделал, она села на диванчик напротив меня.
— Господин Хильгер, — произнесла она на немецком как "гьёзеподьэн Хиийехор", то есть с очаровательно-невероятным акцентом, — я Тхеваи Кеутакванг, и я рада, что вы нашли время зайти ко мне в гости, — она мило сложила ручки на коленях и смотрела на меня.
Она была одета в красивый деловой жакетик поверх легкой блузочки, серую юбочку в обтяжку и туфли на каблуках. Сама по себе девушка ростом примерно один-шесть-пять, приятно-полненькая фигурка с талией, бёдра подчеркивались юбочкой, отличная попка и хорошая грудь, лицо миловидное, но именно красавицей назвать нельзя. Просто приятная и симпатичная девушка, хорошо ухоженная и с явным чувством вкуса. Фиолетовый оттенок кожи и коротенький хвостик придавали завершенность образу.
— Госпожи виконтесса, может быть вам будет удобнее общаться на ниппанинэко? — я учтиво наклонил голову.
— Да, это было бы очень удобно. К сожалению, немецким я владею очень поверхностно, хотя стремлюсь выучить ваш язык на хорошем уровне, — ответила девушка на хорошем японском. — А вы тоже знаете японский, господин Хильгер? — зрачки её глаз расширились, она с интересом смотрела на меня.
— Да, госпожа виконтесса, я изучал его с детства, — я непринужденно приподнял брови на секунду.
— Как интересно! Может быть, вы хотите чай или минеральную воду?
— Если можно, воду, — кивнул я.
Она поднялась, подошла к столику, налила воды из сифона в стакан, и чуть подумав — себе тоже. Надо сказать, что номер производил впечатление изысканной роскоши — две золоченые люстры, тяжелые синие шторы, расшитые золотыми солнцами, несколько кресел и диванов с изысканным дизайном, шкафчики с книгами в дорогих переплётах, статуэтки, огромная кровать, ковры. Возле стены стояли подставки с открытыми книгами, явно дорогими и древними, и несколько подставочек с деревянными, хорошо отделанными резьбой и лакированными, сундучками.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})"Красиво жить не запретишь. Интересно, сколько же такой номер обходится за сутки? Девица очень богатая, наверно", — подумал я с отстранённой завистью. Девушка с улыбкой дала мне стакан воды и снова села напротив. Я немного приподнял стаканчик в знак салюта и отпил газировочки. Она тоже.
— Господин Хильгер, — прервала она молчание через полминутки взаимных гляделочек в глаза, — прошу, не поймите меня неправильно, но я написала вам записочку из чистого интереса и чтобы проверить свою догадку, — начала она говорить на японском.
— Вот значит как? — я сделал благожелательное выражение лица.
— Понимаете, — она поставила стакан с водой на журнальный столик и на пару секунд потупила взгляд, — кроме того, что вы сам по себе интересный молодой человек, я случайно узнала вашу фамилию и подумала, что вы родственник знаменитого учёного, — она выговорила это, немного путая род и падежи.
— Хм, о чём это вы, госпожа виконтесса? — я сдержанно улыбнулся. Она или действительно такая няша-стесняша, или хорошо играет.
— Скажите, господин Хильгер, знаменитая искусствовед Дагмара Хильгер, она случайно не ваша родственница? — девушка посмотрела мне в глаза. Я сделал небольшую паузу и смотрел, как она начинает волноваться.
— Госпожа виконтесса, совершенно неслучайно — она моя родная мать, — ответил я наконец с улыбочкой. Неожиданно для меня девушка на секунду закрыла лицо руками, потом пару раз хлопнула в ладошки.
— О, боги, я даже и подумать не могла о такой удаче, — она с восторгом смотрела на меня. Мне стало немного не по себе даже.
— А в чём, собственно, дело?
— Ох, господин Хильгер, это очень важное дело, оно касается меня, моей семьи и нашего небольшого бизнеса, — девушка взволнованно встала, подошла к одному из столиков и достала сигаретку из золотого портсигара.
— Я вас слушаю, госпожа виконтесса, — ответил я.
— Если вы не против, можете называть меня по имени, без этих аристократических условностей. Меня зовут Тхеваи, а вас? — она закурила и повернулась ко мне.
— Юрген, — я кивнул с улыбкой. — Итак, Тхеваи, я вас слушаю, вы меня заинтриговали, не скрою!
Девушка минуту покурила, кидая на меня взгляды вперемешку с улыбочками, потом вернулась на диванчик и отпила воды.
— Понимаете, Юрген, — она вздохнула, — мой отец за некоторое время до своей смерти был в экспедиции, в Южной Месопотамии. Там он познакомился, как он говорил, с выдающейся ученой, Дагмарой Хильгер. Они проводили вместе раскопки в одном из шумерских поселений пять лет назад.
— Вот как, я не знал, — что мне ещё было говорить, я действительно не знал этого.
— Он хотел начать какой-то крупный проект с этой выдающейся женщиной, как он говорил, но так и не успел. Мой дядюшка, маркиз Кеутакванг — он посол моей страны в Сингапуре, и кроме своей дипломатической работы, он увлекается торговлей различным антиквариатом и древностями. А я ему в этом помогаю по мере сил, — девушка сложила на секунду ладошки между коленей взглянула на меня.
— Тхеваи, я признаюсь — вы очень меня интригуете, — её манера поведения пробудила во мне чувство спокойствия. Девушка была непосредственна в своих приятных манерах, своеобразное очарование. — Я могу вам чем-то помочь?
— Юрген, раз вы сын Дагмары, и я не ошиблась и это такая счастливая случайность, я бы хотела показать вам одну вещичку и услышать ваше мнение о ней!
— Я скажу вам сразу, Тхеваи — я пошёл в отца, и специализируюсь на политической журналистике и истории, а не на искусстве, — предупредил я.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Что же, давайте сначала посмотрим, а потом будем делать выводы. Сын такой женщины должен немного владеть предметом, не так ли? — она с вызовом посмотрела мне в глаза.
— Хорошо, давайте посмотрим, — я сделал приглашающий жест кистью.
"За спрос не бьют в нос", — как говорится. Девушка подошла к одному из деревянных коробочков-сундучков, нажала какую-то комбинацию кнопочек сбоку, открыла и достала красивый шлем. Потом она подошла ко мне, бережно и аккуратно держа его по бокам.

