Метка смерти - Робин Кук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лори, не осложняйте мне жизнь, — ответил Келвин. Он угрожающе подался вперед, буквально пронзая ее взглядом темных глаз. — Я стараюсь проявлять благодушие и к тому же не мешаю вашим попыткам проследить определенную взаимосвязь. Однако сейчас вам предстоит сделать выбор заключения. Лично я бы — как и Дик Катценбург — предпочел «естественный», потому как других доказательств у вас нет. Свидетельства о смерти могут в любой момент быть исправлены при наличии новых данных. Мы не можем держать эти дела в подвешенном состоянии целую вечность, а вам не стоит устраивать массовой истерии, бездоказательно называя это убийствами. Будьте благоразумны!
— Хорошо. Я так и сделаю, — с обреченным вздохом согласилась Лори.
— Благодарю вас! Но, черт возьми, вы говорите таким тоном, будто я прошу вас сделать нечто невообразимое. Кстати, раз уж мы заговорили об этом: что вам удалось узнать о тех делах из Куинса? Демографические данные такие же?
— Похоже, да, — устало ответила Лори. Держа руки на коленях, она наклонилась вперед и смотрела в пол. — По крайней мере исходя из того, что мне удалось выяснить из отчетов криминалистов. Я жду медицинские карты.
— Держите меня в курсе! А теперь поднимайтесь к себе в кабинет и завершайте работу!
Кивнув, Лори встала. Она посмотрела на Келвина с горькой улыбкой и, повернувшись, уже собралась уходить.
— Лори, — окликнул ее Келвин. — У вас какой-то подавленный вид. На вас это не похоже. В чем дело? У вас все в порядке? Вы меня беспокоите. Уж кого-кого, а вас-то мне совсем не нравится видеть в таком угнетенном состоянии.
Лори повернулась и посмотрела на Келвина. Она была поражена. Задавать такие вопросы и выражать даже малейшую заботу было не в его стиле. Она вообще не привыкла к подобному участию со стороны какого бы то ни было официального начальства и уж тем более вечно мрачного Келвина. И эта его неожиданная мягкость ее тронула. Но ей вовсе не хотелось разрыдаться в присутствии своего шефа, и она изо всех сил попыталась сдержать эмоции, сделав глубокий вдох и задержав на минуту дыхание. Келвин вопросительно поднял брови, словно предлагая ей высказаться.
— Полагаю, у меня скопилось слишком много проблем, — наконец сказала Лори, избегая его взгляда.
— Можно поподробнее? — поинтересовался Келвин. Его голос звучал по-прежнему мягко.
— Не сейчас, — ответила Лори все с той же горькой усмешкой.
Келвин кивнул:
— Ну что ж, хорошо. Помните, моя дверь всегда открыта.
— Благодарю вас, — почти прошептала Лори, выскальзывая за дверь.
Пока она шла по главному коридору первого этажа, ею владели смешанные чувства. Лори была рада, что ей удалось сдержаться, но сделала она это с трудом. Однако ей довелось наблюдать своего шефа с неведомой для нее доселе стороны. И это произвело на нее сильное впечатление. Лори почувствовала облегчение — главное, она не лишилась работы. Если бы ее отстранили от дел, она была не уверена, что смогла бы с этим справиться. Со своими новыми волнениями, связанными с беременностью, работа в качестве отвлекающего фактора казалась ей, как никогда, необходимой.
Заглянув в офис к криминалистам, Лори поинтересовалась у их шефа Барта Арнолда, не ушла ли Дженис. Лори хотелось узнать подробности дела Кларка Малхозена, чтобы убедиться, что это очередной случай, пополнивший ее «серию».
— Ты бы застала ее, если бы зашла минут на десять раньше, — ответил Барт. — Я могу чем-нибудь помочь?
— Пожалуй, нет, — сказала Лори. — А Черил? Она здесь?
— Опять мимо. Она уже на вызове. Передать ей, чтобы она тебе позвонила?
— Оставь ей записку, — попросила Лори. — Вчера мы договорились, что она запросит из больницы Святого Франциска в Куинсе медицинские карты. Я бы хотела, чтобы она пометила свой запрос как «срочный». Они очень нужны мне, и чем быстрее, тем лучше.
— Хорошо, — ответил Барт, делая пометку на маленьком листочке. — Я положу это ей на стол. Считай, что все сделано.
Лори уже было направилась в офис опознания за своим пальто, но вспомнила о Джеке, проводившем вскрытие Кларка Малхозена. У него должна быть карточка с отчетом Дженис и всеми прочими деталями дела. Развернувшись на полпути, Лори направилась к заднему лифту. Она подумала, что было бы неплохо использовать профессиональный повод, чтобы, так сказать, растопить лед, предложив ему встретиться где-нибудь за пределами ОГСМЭ для личного разговора. Мысль о встрече разволновала ее. При их нынешних отношениях она не была уверена, что он согласится с ее предложением. А то, что она собиралась ему сообщить!.. Лу считал, что Джек бы обрадовался, но у Лори на этот счет возникали большие сомнения.
Раньше достаточно было лишь халата, шапочки и маски, чтобы заглянуть в секционный зал за необходимым. Но времена изменились. Теперь Лори должна была идти в раздевалку, переодеться в робу, а затем облачиться в полную защитную экипировку, словно ей предстояло самой проводить вскрытие. Келвин установил новые правила, которые, как считалось, были высечены на каменной плите.
«А-а!» — жалобно простонала Лори, протягивая руку, чтобы повесить в шкафчик свою блузку. У нее вдруг опять закололо внизу живота — в том же месте, где кололо последние несколько дней. На сей раз это была острая боль, заставившая ее поморщиться и опустить руку. Инстинктивно она приложила к больному месту ладонь. К счастью, боль, мгновенно ослабнув, вскоре пропала так же неожиданно, как и возникла. Она осторожно прощупала часть живота, но болезненных ощущений не осталось. Она вновь вытянула руку, только уже без блузки, однако ничего не почувствовала. Недоуменно покачав головой, она предположила, что это связано с беременностью, и решила поинтересоваться у Сью, испытывала ли та нечто подобное в течение двух своих беременностей.
Все еще думая о боли, Лори переоделась в робу и направилась за «скафандром». Несколько минут спустя она уже входила в секционный зал. Глухой стук тяжелой двери заставил двух склонившихся над телом людей распрямиться и посмотреть в ее сторону.
— Не верю своим глазам! — воскликнул Джек. — Неужели это доктор Монтгомери в полном обмундировании, хотя еще нет восьми часов?! Чем мы обязаны такой чести?
— Я просто хотела выяснить, насколько этот случай действительно из моей «серии», — как можно непринужденнее ответила Лори, внутренне готовясь к очередному замечанию Джека. Она подошла к столу. Джек стоял слева от нее, Винни — справа. — Пожалуйста, продолжайте! Я не собиралась вас отрывать.
— Не хочу, чтобы ты подумала, что я решил увести у тебя это дело. Тебе известно, почему я взялся за него?
— Да. Чет мне сказал.
— Ты уже была у Келвина? Что-то я не понял его сегодня утром. Он как-то странно себя вел. У вас с ним все пристойно прошло?
— Да, все прекрасно. Я сама перепугалась, когда Чет сообщил, что сегодня «канцелярский» день и что Келвин срочно вызывает меня к себе. Оказалось, он просто хотел, чтобы я закрыла все свои предыдущие дела из этой «серии». Предполагается, что я дам заключение о естественном характере смерти.
— И ты намерена это сделать? Думаю, ни о каком естественном характере там и речи быть не может.
— А у меня есть выбор? — возразила Лори. — Он недвусмысленно заявил об этом. Ненавижу политическую подоплеку своей работы, а вся возня — живой тому пример. Но как бы там ни было, что ты думаешь по поводу Малхозена? Это один из моих случаев?
Джек взглянул на открытую грудную полость трупа. Он уже извлек легкие и занимался магистральными сосудами. Сердце было полностью на виду.
— На данный момент — да. Демографические данные сходятся, и пока я не наблюдаю никакой патологии. Где-нибудь через полчаса, когда я закончу с сердцем, буду знать наверняка. Однако я здорово удивлюсь, если что-нибудь найду.
— Не возражаешь, если я возьму карточку и взгляну на отчет криминалистов?
— Не возражаю? Какие могут быть возражения? Правда, я и сам могу тебе все сказать, чтобы ты не утруждалась. Пациент — абсолютно здоровый тридцатишестилетний биржевой брокер — перенес вчера утром несложную операцию по поводу грыжи и прекрасно себя чувствовал. В четыре тридцать утра его обнаружили мертвым на своей койке. По показаниям медсестер, когда его нашли, он был примерно комнатной температуры, однако они предприняли попытки реанимации. Разумеется, безуспешно. Думаю ли я, что он из твоей «серии»? Да. Более того, я считаю, что в твоей «серийной версии» действительно что-то есть. Поначалу я так не думал, но теперь изменил свое мнение, тем более что у тебя уже семь случаев.
Лори пыталась разглядеть выражение лица Джека, но из-за пластика ей это не удавалось. Тем не менее она приободрилась. Он неожиданно поддержал ее, отчего оптимизма у нее прибавилось.
— А что с теми случаями, о которых говорил вчера Дик Катценбург? — поинтересовался Джек. — Что-нибудь получается?