Наследство - Кира Измайлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я ничего не знаю, — был ответ. — Спрашивай вождя.
Монтроз снова мотнул головой, как норовистая лошадь, повернул коня и поравнялся с Марией-Антонией.
— Что-то неладно, — сказал он вполголоса. Спутники вроде бы вовсе не смотрели в их сторону, но девушка была уверена, что они различают каждый жест и слышат каждое слово. — Хаур не говорит, но знает наверняка. Но не расколется, тут к гадалке не ходи…
— Может быть, нас ждут в их лагере? — предположила принцесса.
— Вряд ли, — вздохнул Генри. — Тогда они б меня предупредили, я им не чужой все-таки. Ну и… сложновато их заставить организовать засаду на старого знакомого. Силой если только, но, знаешь, силой с детьми равнин мало что можно сделать, все это знают. Их же всех потом перерезать придется, а если хоть один выживет, покоя не будет. Да и в других племенах у них и приятели есть, и родственники, так что лучше не связываться. — Он поморщился, потер подбородок. — Вот подкупить можно, это да. За хорошую плату они много чего сделают. Но я ведь…
— Я слышала, ты им не чужой, — перебила Мария-Антония. — Только, знаешь, ты ведь им не кровный родственник, насколько я понимаю, а это…
— Ты не понимаешь, — покачал головой Генри. — Я принят в семью. Неважно, что у меня морда другого цвета и волосы светлые, я приемный сын. А у них не делают различия между родным и приемным, ясно тебе?
Видно было, что ему очень хочется в это верить, но он все-таки сомневается.
— Если бы за нами охотились, — сказала девушка, — что стоило бы этим людям нас схватить?
— Ну, они знают, что я хорошо стреляю, — ухмыльнулся Монтроз. — Да и собаки у меня не для красоты. Так что с таким численным перевесом… не рискнули бы. А если б выслали отряд побольше, я бы уж точно насторожился, и они это превосходно понимают. Нет, если будут брать, то для начала усыпят бдительность, так что смотри по сторонам. Ты человек здесь чужой, можешь за что-то зацепиться… — Он зло сплюнул наземь. — Дожил!! Своих подозреваю!
— Лучше ты потом перед ними повинишься за беспочвенные подозрения, чем угодишь в руки противнику, — обрезала Мария-Антония.
— Тоже верно, — хмыкнул Монтроз. — Умеешь ты ободрить! Ладно… Скоро приедем уже, так что слушай меня внимательно. Тут не принято, чтобы женщина перечила мужчинам…
— А где это принято? — не удержалась девушка.
— Я серьезно говорю, — нахмурился он. — У нас всё же иначе, а тут даже не думай влезть в мужской разговор, если не спросят сами. Это… неуважение, в общем. Старухи, особенно те, у кого много детей, имеют право голоса, но и только. — Генри ухмыльнулся каким-то своим мыслям. — Мужики, ясное дело, бывают у женушек под пяткой, но кто ж признается? Ты не беспокойся, я от тебя ничего утаивать не стану. Но с вождем, если дело действительно неладно, мне придется говорить наедине. Понимаешь?
— Конечно, — спокойно сказала Мария-Антония.
Это было ей более чем понятно. Муж ведь не приглашал ее на советы, но порой делился с нею проблемами, а то и прислушивался к ее мнению… В мире мужчин женщине не так-то просто завоевать уважение, и принцесса прекрасно знала, как следует вести себя, чтобы не ранить мужское самолюбие, но в то же время заставить считаться с собой.
— Хорошо, — сказал Генри. Лицо его было тревожным и усталым, что и неудивительно, и Мария-Антония искренне пожелала, чтобы они вскоре оказались среди друзей, где можно будет немного передохнуть, прежде чем продолжить путь. — И знаешь, что еще? Если я вдруг поведу себя… ну… грубо, в общем, ты не обижайся и не вставай в позу. Мало ли что… тут могут просто не понять, отчего женщине такое уважение, если ей не сто лет, и она не прародительница половины племени.
— Если ты по-прежнему не станешь распускать руки, Генри Монтроз, — ответила принцесса, прикусив губу, чтобы не рассмеяться, — я, так и быть, стерплю какую-нибудь грубость или бранное слово. Но только от тебя, а не от… твоих родственников.
— Это само собой, — серьезно сказал он. — Просто лучше сразу обозначить, что ты… ну, в общем… со мной, чтобы ни у кого мысли не возникло о каких-нибудь глупостях.
Мария-Антония кивнула с важным видом, продожая смеяться про себя. Ну что же тут непонятного? Муж жену может учить, как ему вздумается, но попробуй влезть посторонний с советом или, не приведи господь, осмелься кто тронуть чужую женщину, ему не позавидуешь. Верно говорили в ее времена, мол, муж да жена — одна сатана. И пусть Генри ей не муж, вряд ли эти люди станут проверять! Притвориться же совсем не сложно, если нужно для дела.
— Ну и хорошо, — произнес Монтроз с изрядным облегчением. Опасался, наверно, что она может заартачиться или вспомнить о своем благородном происхождении. — Но по сторонам всё равно смотри внимательно. Револьвер я тебе оставлю, пусть будет под рукой. Если что… — Он нахмурился, прикусил губу, потом махнул рукой. — Не буду загадывать! Я уже всё сказал, ты помнишь!
— Я помню, — кивнула принцесса. Генри Монтроз обещал выполнить задание, и этого достаточно…
…Напряжение не отпустило его, даже когда он увидел знакомые лица. Всех этих делакотов он отлично знал, охотились вместе, зимовали как-то, праздновали… Но все они показались Генри непривычно хмурыми, чем-то озабоченными, и это наводило на неприятные размышления.
И всё же он был уверен, хоть и подтачивал эту уверенность червячок сомнения, что племя его не предаст. Старик шаман придумал бы, как дать ему знать о грозящей опасности. Нет, дело в другом, и даже если это другое связано с ним, Генри Монтрозом, то оно не угрожает ему именно в этот момент. А если есть время на раздумье, это уже неплохо, считал он.
И хорошо, очень хорошо, что принцесса не стала ни о чем выспрашивать именно сейчас, возражать, будто понимала, что с этими людьми нельзя вести себя так, как с жителями более цивилизованных краёв! Может, и правда понимала, не станешь же выпытывать прямо сейчас… Хаур и остальные наверняка подслушивают, у них уши чуткие, у прирожденных-то охотников! И так пришлось наговорить лишнего, но он предпочел предупредить девушку, чем потом расхлебывать последствия. Дети равнин терпеливы, но в то же время бывают по-детски обидчивы, лучше уж не рисковать…
До становища оказалось неблизко, они добрались только к вечеру второго дня. Генри с удовольствием смотрел по сторонам, отыскивая знакомые лица, отвечал на приветствия, не забывая краем глаза следить за принцессой. Той всё было в новинку, она с большим интересом рассматривала жилища делакотов, сооруженные из выделанных шкур, натянутых на слеги, возящихся в траве детишек, длиннокосых женщин, занятых повседневными заботами… но всё же не настолько, чтобы не отвлечься от них и не потаращиться на старого знакомца!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});