Инстинкт убийцы - Уокер Роберт У.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джессика позвонила в Квонтико, и ей ответил Д. С., его голос прозвучал несколько странно, однако, на вопрос, в чем дело, она услышала:
— Будь там осторожна, Джесс.
Девушка попыталась уточнить, чем вызвано такое предупреждение, но Д. С. ушел от ответа и сообщил последние результаты анализов.
— Робертсон утверждает, что сперма, обнаруженная в Бекоше и присланная из Сиона, принадлежит абсолютно разным мужчинам.
— А как насчет убийства в Индиане? Я выслала пробы сегодня утром. Ты получил их?
— Да, их только что доставили. Я сделал анализ спермы — она не имеет ничего общего с той, что обнаружена в Векоше. А это означает…
— Я знаю, что это означает, Джон! — в голосе Джессики прозвучало больше сарказма, чем ей того хотелось бы. — Мне кажется, я знаю, что это означает.
— У тебя усталый голос.
— Не то слово. Послушай, Джон, давай предположим — человек, убивший Коуплэнд Трент, Макдонелл и медсестру в Сионе — одно и то же лицо. Этот человек — отнюдь не сексуальный маньяк. Он стремится не к насилию, а к овладению кровью своих жертв. Ему просто-напросто не нужен секс.
— Но тогда зачем он оставляет на месте преступления сперму?
— Чтобы обвести вокруг пальца таких, как мы с тобой.
— Значит, он использует сперму других мужчин. Но почему? Не вижу для этого причины.
— Черт возьми, да он просто импотент. Мы уже почти уверены, что его работа связана с посещением больниц, где, скорее всего, он уже примелькался, знает все ходы и выходы и может достать все, начиная от жгутов, трубок и скальпелей, и кончая кортизоном в значительных дозах и, очевидно, даже наркотических средств и спермы.
— А, теперь я понял.
— Эх вы, мужчины!
— Что ты хочешь этим сказать?
— Порой вы бываете такими тугодумами.
— Тугодумами?
— Убийцу не интересуют женщины в сексуальном плане, он просто выкачивает их жизнь через свою трубку.
При этих словах перед Джессикой возникли картины — висящие вверх ногами обескровленные жертвы, валяющиеся на полу части тела, страшные раны. Ее ненависть к убийце становилась все сильнее.
Джессика попросила Д. С. связать ее с кабинетом Баутина, пожаловавшись, что от него нет никаких известий.
Д. С. попытался это сделать, но Баутина на месте не оказалось.
Было уже 16.00, когда они с Джо Бруэром вернулись из чикагского отделения ФБР. В гостинице Джессику ожидало послание от Баутина. Он вылетал в Чикаго и сообщал, как можно связаться с его самолетом. Джессика немедленно воспользовалась этим.
Она несказанно обрадовалась, услышав вновь сильный и уверенный голос Баутина, но радость ее сменилась озабоченностью, когда она узнала, почему Д. С. вел себя так странно, а Отто так долго оставался в Квонтико. Туда на ее имя пришло письмо. Д. С. расписался в его получении, но оно показалось ему довольно подозрительным и дурно пахнущим. Он передал письмо Баутину, который решил вскрыть его. Они сразу же поняли, что письмо, действительно, от убийцы и решили тщательно изучить этот «документ» в надежде обнаружить какую-нибудь зацепку к раскрытию личности убийцы. Высохшая кровь, которой было написано письмо, осыпалась и лежала на дне конверта, как ржавчина. После того, как из состава «чернил» вывели другие химические компоненты, установили, что кровь принадлежала Кэнди Коуплэнд.
— А какие химические компоненты были добавлены?
— Антикоагулянт и вещества, делающие ее больше похожей на чернила.
— Туда была подмешана тушь?
— Нет.
— Тогда что?
— Вещества, входящие в состав жидкости для корректировки написанного и лака для ногтей.
Дыхание Джессики стало частым и прерывистым.
— Расскажи мне о бумаге, на которой написано письмо. Интересна ли она чем-нибудь?
— Это обычная дешевая бумага, которую используют в офисах.
— Обычная бумага?
— Да, ничего особенного в ней нет.
— А почерк?
— Письмо написано готическими буквами. Мы имеем дело с хитрым человеком.
— Что можно сказать о ручке?
— Использована перьевая ручка старого образца. Хочешь, чтобы я прочел тебе письмо сейчас, или подождешь, пока я прилечу?
Джессика понимала — оригинал письма остался в Квонтико, а у Отто всего лишь копия.
— Читай сейчас, — ответила она, хотя ей не очень хотелось слышать содержание письма. Отто прочел его дословно, но Джессике было этого недостаточно. Она напряженно вслушивалась, пытаясь осознать смысл каждого слова и понять, что заключалось между строк. Но даже так каждое слово этого письма заставляло кровь девушки леденеть. И когда в конце послания убийца выразил надежду на скорую встречу с Джессикой и на то, что ему удастся отведать ее крови, она почувствовала себя плохо. Понятно, почему Д. С. так странно говорил с ней по телефону. Он получил распоряжение, и скорее всего от Баутина, ничего не говорить ей о письме. Отто хотел сам все сообщить ей.
Баутин даже не подозревал, что Джессика почувствовала неладное уже из разговора с Бруэром. Поэтому и была готова к любым неожиданностям.
Ей никогда раньше не писал маньяк, тем более, убийца девятого уровня, вампир, желающий добраться до ее крови. Джессике казалось — это не Отто произносит слова из письма, а мрачный голос убийцы, что к ней прикоснулись его уродливые руки, словно она одна из его жертв. Письмо было грязным, отвратительным документом, но, кажется, Баутин был доволен, для него это оказалось пока единственным важным ключом к поиску убийцы. Он считал, что убийца, наконец-то совершил ошибку, впервые дав о себе знать.
— Если он написал сейчас, он напишет и еще, когда совершит новое убийство, — в голосе Баутина слышалась уверенность.
Джессике не хотелось говорить Баутину, что она вовсе не желает получать еще письма от вампира. Вместо этого она рассказала ему о капсуле кортизона, найденной в Сионе, и о том, что было обнаружено в Индиане.
— И оба этих убийства — дело рук нашего вампира?
— Думаю, в этом нет никаких сомнений.
— Я попросил Гектора Родригаса из «Трибьюн» опубликовать вторую статью, и на этот раз мы выставим нашего убийцу, как маменькиного сынка, напишем о нем то, что выведет его из равновесия.
— Я не уверена, что с помощью прессы мы сможем расшевелить этого маньяка. Он написал мне это письмо еще до того, как появилась статья в «Трибьюн». А в ней говорилось лишь об информации, касающейся убийства в Векоше, да и то довольно скудно.
— Так решила команда, Джесс. И сейчас для нас это единственный выход.
— Тогда почему бы нам не играть в открытую, чтобы на самом деле растормошить убийцу?
— Что ты имеешь в виду?
— Сообщить газетчикам о том, что убийца страдает редкой болезнью…
— Редкой болезнью? Какой редкой болезнью?
— Я разговаривала здесь с несколькими врачами, которые подтвердили мое предположение: доза кортизона, содержащаяся в той капсуле, принимается при разных болезнях, но лишь одна присуща человеку с вампирическими наклонностями — это Аддисонова болезнь. А это значит — человек, страдающий ею, очень восприимчив к холоду и, возможно, обладает значительными жировыми отложениями в области живота и ягодиц. Конечно, у каждого больного это выражается по-разному. Однако, у них у всех крупное, овальной формы лицо, толстые щеки и двойные подбородки.
— Это отличительные особенности болезни?
— Да.
— Понятно, я думаю, как можно использовать эту информацию, чтобы заставит убийцу потерять контроль над собой.
— И есть кое-что еще.
— Что именно?
— Он в самом деле импотент.
— Как ты можешь быть в этом так уверена, Джессика?
— Он ворует сперму других мужчин.
— Что?! Повтори, что ты сказала.
— Он использует сперму других мужчин.
— Сперму других мужчин? Это подтвердили лабораторные исследования?
— В каждом случае сперма оказывалась разной, поэтому нам и не удалось выявить сперму убийцы. Ту, которую вампир заносит в половые органы своих жертв, он берет из… пробирок, приготовленных для анализов. Он берет ее из особых запасов консервированной спермы, хранящихся в больницах.