Ангельское пламя - Юджиния Райли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зачем Анжелика спряталась в экипаже Жан-Пьера? Почему она убегает? И нужно ли сказать об этом Ролану? О Боже!
* * *Анжелика тряслась, лежа в багажном ящике. Экипаж ехал быстро, а дорога в Новый Орлеан не была идеально ровной. Анжелике казалось, что у нее вот-вот отвалится голова. Она отбила себе бока о жесткие стенки багажного ящика.
— Остановитесь! — закричала Анжелика. — Остановитесь, пожалуйста!
Конечно, ее никто не слышал. Но когда она несколько раз ударила в заднюю стенку экипажа, он наконец остановился. И через несколько секунд Анжелика увидела изумленного Жан-Пьера.
— Бог мой! Что вы здесь делаете, дорогая?! — воскликнул он.
— Не называйте меня «дорогая», — резко ответила она. — И избавьте меня от этой камеры пыток.
— Ну конечно.
Жан-Пьер протянул руки и помог Анжелике выбраться из ящика.
Все тело Анжелики болело, ноги подкашивались.
— Я хочу, чтобы вы отвезли меня в Новый Орлеан к Эмили Миро, — заявила она Жан-Пьеру.
Жан-Пьер все еще выглядел крайне удивленным.
— А зачем?
— Потому что я оставляю Ролана.
— О святые небеса! — вскричал изумленный Жан-Пьер. — А вы можете сказать мне о причине столь резкой перемены?
— Конечно! Ролан лгун и вор! Он обманул меня, и…
И Анжелика залилась слезами.
— Ну-ну, дорогая, — сказал Жан-Пьер, погладив ее по плечу.
Она оттолкнула его и закричала, обливаясь горькими слезами:
— Не прикасайтесь ко мне! Вы еще хуже, чем он! И не называйте меня «дорогая»!
Жан-Пьер в изумлении смотрел на нее. Вдруг он все понял и прищелкнул пальцами.
— О Боже! Вы, наверное, подслушали наш разговор с Роланом этим утром!
— Совершенно верно. А теперь я хочу, чтобы вы отвезли меня…
— Анжелика, пожалуйста, разрешите мне объяснить…
— Я ничего не хочу слышать! — закричала она. — Вы достаточно сказали там, в гостиной. Обманщики! Вы и мой муж — лжецы! Отвезите меня к Эмили Миро! Если откажетесь, клянусь, я пойду пешком.
Жан-Пьер вздохнул.
— Ну хорошо, дорогая. Я отвезу вас к Эмили. Но что будет с вашим бедным мужем?..
— Мне совершенно безразлично, что с ним будет!
— Нам следует хотя бы уведомить Ролана… Нужно с уважением отнестись к его чувствам…
— А как он отнесся к моим чувствам, когда заставил выйти за него замуж?
На это Жан-Пьер ничего не смог ответить. И безропотно проводил Анжелику к дверце экипажа.
Глава 22
Ролан в задумчивости ехал на вороном жеребце, возвращаясь от Луи Жюно. Простившись с кузеном, он отправился к соседу, чтобы обсудить одно дело. Прохладный осенний ветерок приятно освежал лицо. Дорога была устлана слетевшими с больших деревьев красно-коричневыми листьями.
Ролан думал об Анжелике. В последние дни он постоянно думал о ней. Вчера вечером он понял, что его молодая жена была предметом зависти всех мужчин в их приходе. Для него было истинным мучением видеть, как она всем улыбается. И особенно смотреть, как она танцует вальс с другим.
Он спросил ее, вышла бы она за него замуж, если бы их родители не договорились об этом, и она ответила отрицательно. Это было для него последним ударом. Он неистово занимался любовью, не отпуская ее всю ночь. Будто сомневался, что его любовь трогает ее. Будто старайся этим привязать ее к себе.
Она завораживала его, ускользая из его рук. Ему надо увезти ее отсюда. Он возьмет ее в Новый Орлеан на месяц, да, именно на месяц, так будет лучше всего. Уборка урожая закончилась, и теперь Юрген один справится со всем. Они поселятся в гостинице и целую неделю не будут выходить из номера. Он знал, что, если даже не будет выпускать Анжелику из своих объятий, все равно не насытится ею.
В городе он поведет ее по магазинам. Они сходят в оперу и, может быть, съездят на поезде на озеро. Он будет ухаживать за ней и любить ее. Он сломает все барьеры, стоящие между ними. Но сможет ли она наконец полюбить его?
* * *Приехав в Бель-Элиз, Ролан, перескакивая через ступеньки, бросился наверх. Он скажет Анжелике, чтобы она собиралась. Они сегодня же уедут в Новый Орлеан. Он открыл дверь ее комнаты и остановился в изумлении.
Комната выглядела так, словно в ней побывали грабители. Гардероб и комод были открыты, всюду валялась одежда. Что произошло?
Ролан помчался вниз. Бланш он нашел в гостиной. Она сидела и вязала коврик.
— Сестра, где Анжелика?
Бланш перестала вязать.
Он схватил ее за плечи.
— Где она?
— Она уехала… с Жан-Пьером.
Ролан ожидал услышать что угодно, только не это.
— Уехала? Но почему? Она что-нибудь вам сказала?
— Нет.
— Она выглядела несчастной? Злой?
— Нет, брат. Никто из них не выглядел… — Бланш опустила глаза, — несчастным.
Это поразило Ролана.
— Когда они уехали? Когда?
Бланш посмотрела на него.
— Два часа назад.
Не говоря ни слова, Ролан выбежал из комнаты.
* * *Ролан мчался на лошади, надеясь догнать экипаж Жан-Пьера.
Как он и думал, жена собралась наставить ему рога. Она никогда не хотела их брака, никогда не заботилась о нем. И вот теперь сбежала с первым подвернувшимся мужчиной. Каким он был дураком! Позволил ей вчера вечером танцевать с Жан-Пьером. И каким идиотом он был, поверив Жан-Пьеру, когда тот клялся, что никогда не собирался сделать Анжелику своей любовницей!
Нет, он не позволит выставить себя на посмешище. Анжелика его жена, и он научит ее, как надо себя вести. А что касается Жан-Пьера… Кузен заплатит ему за все.
Ролан скрежетал зубами. Он думал о своей молодой жене и о том, какая ее ждет расплата.
* * *— Анжелика, прошу вас, вам не следует ехать к Эмили!
Экипаж приближался к дому Жан-Пьера на авеню Сен-Шарль, а сам он был просто в отчаянии. Всю дорогу он пытался убедить Анжелику, что она не права.
— Я хочу немедленно ехать к Эмили, — снова заявила она.
— Но, дорогая, — настаивал он, глядя на нее испуганными темными глазами, — прежде вам нужно привести себя в порядок. Вы можете встревожить всю семью Миро, если появитесь в таком виде.
— Хорошо, — наконец согласилась Анжелика. — Но вы должны дать мне слово, что мы сегодня же поедем к Миро. И вы не скажете Ролану о том, где я нахожусь.
Жан-Пьер вздохнул.
— Обещаю, Анжелика. Слово джентльмена. Она хмыкнула.
— Ну, вы меня успокоили.
Войдя в дом, Жан-Пьер услышал из гостиной знакомый голос.
— Жан-Пьер! Как хорошо снова видеть тебя, сын!
— Отец! — вскричал Жан-Пьер.
Жак Делакруа поспешно вышел в холл. Это был импозантный, безупречно одетый мужчина. На нем были черный фрак, белая рубашка, муаровый жилет, темно-коричневые панталоны до колен и блестящие черные ботинки.