Монстрячий взвод - Терри Пратчетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, — прошептала она, когда земля стала переходить в равнину. — Помните, никакой ругани. Хихикайте, а не усмехайтесь. Никакого рыганья. И уж тем более никакого оружия. Они не могут быть настолько тупы. Кто-нибудь взял оружие?
Все покачали головами.
— Ты взяла оружие, Тонк… Магда?
— Нет, Полли.
— Ничего, что хоть немного походило бы на оружие? — настаивала Полли.
— Нет, Полли, — скромно ответила Тонк.
— Может, что-нибудь с острыми краями?
— А, ты об этом?
— Да, Магда.
— Но женщина же может носить нож, так ведь?
— Это сабля, Магда. Ты пытаешься ее спрятать, но это сабля.
— Но я использую ее, как нож, Полли.
— Она в три фута длиной, Магда.
— Размер не имеет значения, Полли.
— Никто в это не верит. Пожалуйста, оставь ее у дерева. Это приказ.
— Ох, ну хорошо!
Спустя некоторое время Шафти, долго о чем-то раздумывавшая, спросила:
— Я не могу понять, почему она сама не завязала свою подвязку…
— Шафти, черт возьми… — начала Тонк.
— … блин, — поправила ее Полли. — И ты обращаешься к Бетти, не забывай.
— О чем, блин, ты говоришь, Бетти? — исправилась Тонк, закатывая глаза.
— Ну, о песне, конечно. И совсем не нужно ложиться, чтобы завязать подвязку. Так будет сложнее, — ответила Шафти. — Все это немного глупо.
Некоторое время никто не произносил ни слова. Наверное, так было легче понять, почему Шафти задалась этим вопросом.
— Ты права, — наконец ответила Полли. — Это глупая песня.
— Очень глупая песня, — согласилась Тонк.
Все согласились. Это была глупая песня.
Они вышли к тропе. Впереди небольшая группка женщин спешила к повороту. Автоматически отряд посмотрел вверх. Крепость вырастала прямо из скалы; было практически невозможно различить, где заканчивается скала и начинается древняя кладка. Окон не было видно. Отсюда казалось, что это — просто голая стена, упирающаяся в небо. Входа нет, говорила она. Выхода нет. В этих стенах лишь несколько дверей, и все они закрываются навсегда.
Здесь, возле глубокой, медленной реки, воздух пронизывал до костей, и, чем выше они смотрели, тем холоднее он становился. За поворотом они увидели навес, под которым была дверь, впереди женщины говорили со стражником.
— Не выйдет, — прошептала Шафти. — Они показывают ему какие-то бумаги. Кто-нибудь свои захватил? Нет?
Солдат посмотрел на них пустым официальным взглядом человека, который не собирается искать приключений в своей жизни.
— Идем, — пробормотала Полли. — Если все будет действительно плохо, плачьте навзрыд.
— Это отвратительно, — ответила Тонк.
Их предательские ноги все ближе подводили их к воротам. Полли потупилась, как и положено незамужней девушке. Другие тоже опустят взгляд, это она знала. Может, им скучно, может, они не ждут неприятностей, но с тех стен кто-то упорно смотрел на нее.
Они подошли к стражнику. В тени за узким дверным проемом был еще один.
— Бумаги, — потребовал стражник.
— О, сэр, у меня их нет, — начала Полли. Она продумывала свою речь, пока шла по лесу. Война, страх вторжения, люди бегут, еды нет… не нужно что-то придумывать, просто перебирай частицы реальности. — Мне пришлось уйти…
— О, конечно, — перебил ее стражник. — Нет бумаг? Нет проблем! Просто пройдите вот сюда и побеседуйте с моим коллегой. Хорошо, что вы теперь с нами! — Он отступил и махнул рукой в сторону темного входа.
Озадаченная Полли ступила внутрь, остальные последовали за ней. Дверь захлопнулась. Они были в длинном коридоре со множеством отверстий из комнат с другой стороны. Из проемов бил свет. Она даже заметила тени. Лучники, скрывавшиеся там, могли кого угодно превратить в фарш.
В конце коридора открылась другая дверь. Она вела в маленькую комнату, где сидел молодой человек в неизвестной Полли форме, хотя его нашивки были капитанскими. Рядом стоял очень, очень крупный человек в той же униформе, или же, возможно, в двух, сшитых вместе. У него был меч. И вот что было главным: когда этот человек держал меч, то оружие действительно было в руках, его руках. Его взгляд был прикован к мечу. Даже Нефрития была бы потрясена.
— Доброе утро, дамы, — произнес капитан. — Нет бумаг? Прошу вас, снимите свои платки.
Желудок Полли упал. Ну, вот и все, подумала она. А мы думали, что умны. Оставалось лишь подчиниться.
— А. И вы расскажете, что ваши волосы остригли в наказание за заигрывание с врагом, так? — продолжал человек, едва взглянув на них. — Кроме тебя, — добавил он Игорине. — Заигрывание с врагом не слишком заманчиво? Может, со злобенианскими парнями что-то не так?
— Э… нет, — ответила Игорина.
На этот раз капитан слегка улыбнулся.
— Господа, давайте покончим с этим, ладно? Вы ходите неправильно. Вы стоите неправильно. У вас, — он указал на Тонк, — под ухом мыльная пена. А вы, сэр, либо деформированы от природы, либо попытались проделать фокус с парой носок под жилетом.
Покраснев от стыда и унижения, Полли опустила голову.
— Попытки пробраться внутрь или наружу, переодевшись прачками. — Капитан покачал головой. — Все за пределами этой глупой страны знают этот фокус, парни, но большинство прилагает больше усилий, чем вы. Что ж, для вас война закончена. Здесь большие, очень большие темницы, и скажу вам, здесь вам будет лучше, чем снаружи… Да, что вам?
Шафти подняла руку.
— Могу я кое-что показать вам? — спросила она. Полли не повернулась, просто смотрела на лицо капитана, пока за ее спиной шелестела ткань. Она не могла поверить. Шафти поднимала свою юбку…
— О. — Капитан сел обратно в кресло. Его лицо покраснело.
Следующей взорвалась Тонк, и взорвалась слезами.
— Мы та-аак долго шли! Мы прятались в канавах от солдат! Еды нет совсем! Мы хотим работать! А вы назвали нас мальчиками! Почему вы так жесто-ооки?
Полли опустилась рядом и чуть приподняла ее, похлопывая по спине; плечи Тонк вздымались в унисон рыданиям.
— Все это так тяжело для нас, — сказала она краснолицему капитану.
— Если сможешь уложить его, я придушу другого завязкой от передника, — шептала между всхлипами Тонк прямо ей в ухо.
— Вы видели все, что хотели? — бросила Полли красному капитану ледяным голосом.
— Да! Нет! Да! Прошу! — восклицал капитан, посматривая на стражника страдающим взглядом человека, который знает, что уже через час станет посмешищем всего форта. — Вполне… то есть я видел… слушайте, я вполне удовлетворен. Рядовой, приведите из прачечной одну из женщин. Прошу вас простить меня, дамы, я… это моя работа…
— Она вам нравится? — все так же холодно спросила Полли.
— Да! — быстро ответил капитан. — То есть, нет! Нет, да! Мы должны быть осторожны… а…
Огромный солдат вернулся, ведя с собой женщину. Полли уставилась.
— Вот, э, новенькие, — капитан рассеяно махнул в сторону отряда. — Уверен, миссис Энид найдет, чем им заняться… э…
— Конечно, капитан, — ответила женщина, скромно присев. Полли все еще смотрела.
— Идите… дамы, — произнес капитан. — И если вы будете хорошо работать, я уверен, что миссис Энид сделает вам пропуск, и подобное больше не повторится… э…
Шафти облокотилась на стол, приблизилась к человеку и произнесла «Бу». Стул капитана ударился о стену.
— Может, я и не очень умна, — проговорила она Полли. — Но я не дура.
Но Поли все еще не могла отвести взгляда от лейтенанта Блуза. Он на удивление хорошо сделал реверанс.
Солдат провел их по тоннелю к выступу, который выходил то ли в комнату, то ли в пещеру; в подобных местах крепости разница незначительна. Это была даже не прачечная, а скорее некое жаркое и влажное подобие загробной жизни для тех, кому уготованы наказания, включающие стирку. Пар клубился под потолком, конденсировался и капал на пол, который и так уже был залит водой. И так продолжалось вечно, стирка за стиркой. И в этих клубящихся облаках тумана женщины казались призраками.
— Ну вот, прошу вас, дамы, — произнес он и шлепнул Блуза по бедру. — Мы сегодня встретимся, Дафни?
— О, да! — пролепетал Блуз.
— Тогда в пять часов, — ответил солдат и пошел обратно по коридору.
— Дафни? — переспросила Полли, когда он ушел.
— Это «псевдоним», — кивнул Блуз. — Я еще не нашел выхода из нижних ярусов, но у всех стражников есть ключи, а его ключ у меня будет сегодня же в полшестого. Прошу прощения?
— Кажется, Тонк… простите, Магда… прикусила язык, — ответила Полли.
— Прикусила? О, да. Хорошо, что вы вжились в роль, э…
— Полли, — сказала Полли.
— Прекрасный выбор имени, — кивнул Блуз, ведя их по лестнице. — Обычное имя для служанки.
— Да, именно так мне и показалось, — серьезно ответила Полли.
— Э… а сержант Джекрам с вами? — несколько нервно поинтересовался лейтенант.